diff options
author | Daniel Veillard <veillard@redhat.com> | 2008-03-03 14:42:37 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Veillard <veillard@redhat.com> | 2008-03-03 14:42:37 +0000 |
commit | 6a17c6c652a639e0c13ccef2a886363508198497 (patch) | |
tree | ba0b07a76a18b9da27ec8c22201c5f509eb6a666 /po/it.po | |
parent | Plug saslUsernameWhitelist leak. (diff) | |
download | libvirt-6a17c6c652a639e0c13ccef2a886363508198497.tar.gz libvirt-6a17c6c652a639e0c13ccef2a886363508198497.tar.bz2 libvirt-6a17c6c652a639e0c13ccef2a886363508198497.zip |
Release of 0.4.1v0.4.1LIBVIRT_0_4_1
* NEWS configure.in libvirt.spec.in docs/* include/libvirt/libvirt.h
po/*: preparing release of libvirt-0.4.1
Daniel
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 1409 |
1 files changed, 719 insertions, 690 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-20 11:25-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 15:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-12 06:58+0100\n" "Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>\n" "Language-Team: Italiano <fedora-trans-it@redhat.com>\n" @@ -200,55 +200,55 @@ msgstr "" msgid "Failed to verify client credentials: %s" msgstr "Impossibile ottenere statistiche sull'interfaccia %s %s" -#: qemud/remote.c:2600 +#: qemud/remote.c:2601 msgid "client tried invalid PolicyKit init request" msgstr "" -#: qemud/remote.c:2606 +#: qemud/remote.c:2607 msgid "cannot get peer socket identity" msgstr "" -#: qemud/remote.c:2616 +#: qemud/remote.c:2617 #, c-format msgid "Allowing PID %d running as root" msgstr "" -#: qemud/remote.c:2630 +#: qemud/remote.c:2631 #, c-format msgid "Checking PID %d running as %d" msgstr "" -#: qemud/remote.c:2635 +#: qemud/remote.c:2636 #, c-format msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s" msgstr "" -#: qemud/remote.c:2643 +#: qemud/remote.c:2644 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create polkit action %s\n" msgstr "Impossibile creare il dominio inattivo %s\n" -#: qemud/remote.c:2653 +#: qemud/remote.c:2654 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create polkit context %s\n" msgstr "Impossibile creare il dominio inattivo %s\n" -#: qemud/remote.c:2673 +#: qemud/remote.c:2674 #, c-format msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s" msgstr "" -#: qemud/remote.c:2689 +#: qemud/remote.c:2690 #, c-format msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %s\n" msgstr "" -#: qemud/remote.c:2697 +#: qemud/remote.c:2698 #, c-format msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d, result %s" msgstr "" -#: qemud/remote.c:2716 +#: qemud/remote.c:2718 msgid "client tried unsupported PolicyKit init request" msgstr "" @@ -307,170 +307,170 @@ msgstr "Si è verificato un errore allocando la memoria: %s" msgid "Shutting down on signal %d" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:277 src/qemu_driver.c:74 +#: qemud/qemud.c:278 src/qemu_driver.c:79 msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:291 src/qemu_driver.c:88 +#: qemud/qemud.c:293 src/qemu_driver.c:94 msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:433 +#: qemud/qemud.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open pid file '%s' : %s" msgstr "Impossibile aprire '%s': %s" -#: qemud/qemud.c:439 +#: qemud/qemud.c:441 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to fdopen pid file '%s' : %s" msgstr "Impossibile aprire '%s': %s" -#: qemud/qemud.c:446 +#: qemud/qemud.c:448 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write to pid file '%s' : %s" msgstr "Impossibile aprire '%s': %s" -#: qemud/qemud.c:453 +#: qemud/qemud.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to close pid file '%s' : %s" msgstr "Impossibile aprire '%s': %s" -#: qemud/qemud.c:470 +#: qemud/qemud.c:472 #, fuzzy msgid "Failed to allocate memory for struct qemud_socket" msgstr "Impossibile assegnare memoria" -#: qemud/qemud.c:480 +#: qemud/qemud.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create socket: %s" msgstr "Impossibile leggere il socket %d\n" -#: qemud/qemud.c:502 +#: qemud/qemud.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to bind socket to '%s': %s" msgstr "Impossibile aprire '%s': %s" -#: qemud/qemud.c:511 +#: qemud/qemud.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to listen for connections on '%s': %s" msgstr "Impossibile aprire '%s': %s" -#: qemud/qemud.c:520 qemud/qemud.c:650 +#: qemud/qemud.c:522 qemud/qemud.c:652 msgid "Failed to add server event callback" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:549 +#: qemud/qemud.c:551 #, c-format msgid "getaddrinfo: %s\n" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:558 +#: qemud/qemud.c:560 #, c-format msgid "socket: %s" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:567 +#: qemud/qemud.c:569 #, c-format msgid "bind: %s" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:574 +#: qemud/qemud.c:576 #, c-format msgid "listen: %s" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:611 +#: qemud/qemud.c:613 #, c-format msgid "remoteListenTCP: calloc: %s" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:642 +#: qemud/qemud.c:644 #, c-format msgid "remoteListenTCP: listen: %s" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:684 src/qemu_driver.c:176 +#: qemud/qemud.c:686 src/qemu_driver.c:182 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find user record for uid '%d': %s" msgstr "Impossibile trovare la rete: %s" -#: qemud/qemud.c:701 src/qemu_driver.c:227 +#: qemud/qemud.c:703 src/qemu_driver.c:238 msgid "Resulting path to long for buffer in qemudInitPaths()" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:709 +#: qemud/qemud.c:711 #, fuzzy msgid "Failed to allocate struct qemud_server" msgstr "Impossibile assegnare memoria" -#: qemud/qemud.c:753 +#: qemud/qemud.c:755 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize SASL authentication %s" msgstr "Impossibile trovare la rete: %s" -#: qemud/qemud.c:768 +#: qemud/qemud.c:770 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to system bus for PolicyKit auth: %s" msgstr "Impossibile collegarsi all'hypervisor" -#: qemud/qemud.c:879 +#: qemud/qemud.c:881 #, c-format msgid "remoteInitializeTLSSession: %s" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:896 +#: qemud/qemud.c:898 #, c-format msgid "remoteCheckDN: gnutls_x509_cert_get_dn: %s" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:915 +#: qemud/qemud.c:917 #, c-format msgid "remoteCheckDN: failed: client DN is %s" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:931 +#: qemud/qemud.c:933 #, fuzzy, c-format msgid "remoteCheckCertificate: verify failed: %s" msgstr "autenticazione fallita: %s" -#: qemud/qemud.c:938 +#: qemud/qemud.c:941 msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not trusted." msgstr "" -#: qemud/qemud.c:942 +#: qemud/qemud.c:946 msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has unknown issuer." msgstr "" -#: qemud/qemud.c:946 +#: qemud/qemud.c:951 msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has been revoked." msgstr "" -#: qemud/qemud.c:952 +#: qemud/qemud.c:957 msgid "" "remoteCheckCertificate: the client certificate uses an insecure algorithm." msgstr "" -#: qemud/qemud.c:960 +#: qemud/qemud.c:966 msgid "remoteCheckCertificate: certificate is not X.509" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:966 +#: qemud/qemud.c:971 msgid "remoteCheckCertificate: no peers" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:977 +#: qemud/qemud.c:982 msgid "remoteCheckCertificate: gnutls_x509_crt_init failed" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:987 +#: qemud/qemud.c:992 msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has expired" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:994 +#: qemud/qemud.c:999 msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not yet activated" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1003 +#: qemud/qemud.c:1008 msgid "" "remoteCheckCertificate: client's Distinguished Name is not on the list of " "allowed clients (tls_allowed_dn_list). Use 'openssl x509 -in clientcert.pem " @@ -478,106 +478,106 @@ msgid "" "run this daemon with --verbose option." msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1019 +#: qemud/qemud.c:1025 msgid "remoteCheckCertificate: failed to verify client's certificate" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1021 +#: qemud/qemud.c:1029 msgid "" "remoteCheckCertificate: tls_no_verify_certificate is set so the bad " "certificate is ignored" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1045 +#: qemud/qemud.c:1054 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to accept connection: %s" msgstr "Impossibile avviare la rete %s" -#: qemud/qemud.c:1103 qemud/qemud.c:1340 qemud/qemud.c:1480 +#: qemud/qemud.c:1112 qemud/qemud.c:1349 qemud/qemud.c:1487 #, fuzzy, c-format msgid "TLS handshake failed: %s" msgstr "operazione GET fallita: %s" -#: qemud/qemud.c:1168 +#: qemud/qemud.c:1177 #, c-format msgid "read: %s" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1181 +#: qemud/qemud.c:1190 #, c-format msgid "gnutls_record_recv: %s" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1365 +#: qemud/qemud.c:1373 #, c-format msgid "write: %s" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1376 +#: qemud/qemud.c:1383 #, c-format msgid "gnutls_record_send: %s" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1588 +#: qemud/qemud.c:1595 #, c-format msgid "Signal handler reported %d errors: last error: %s" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1684 qemud/qemud.c:1706 +#: qemud/qemud.c:1692 qemud/qemud.c:1714 #, fuzzy, c-format msgid "failed to allocate memory for %s config list" msgstr "Impossibile assegnare memoria" -#: qemud/qemud.c:1691 qemud/qemud.c:1723 +#: qemud/qemud.c:1699 qemud/qemud.c:1731 #, fuzzy, c-format msgid "failed to allocate memory for %s config list value" msgstr "Impossibile assegnare memoria" -#: qemud/qemud.c:1711 qemud/qemud.c:1734 +#: qemud/qemud.c:1719 qemud/qemud.c:1742 #, c-format msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings\n" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1751 +#: qemud/qemud.c:1759 #, c-format msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s\n" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1772 +#: qemud/qemud.c:1780 #, c-format msgid "remoteReadConfigFile: %s\n" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1816 +#: qemud/qemud.c:1824 #, c-format msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s\n" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1892 +#: qemud/qemud.c:1900 msgid "Cannot set group when not running as root" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1896 +#: qemud/qemud.c:1904 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to lookup group '%s'" msgstr "Impossibile aprire '%s': %s" -#: qemud/qemud.c:1909 qemud/qemud.c:1920 +#: qemud/qemud.c:1917 qemud/qemud.c:1928 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse mode '%s'" msgstr "Impossibile aprire '%s': %s" -#: qemud/qemud.c:2095 +#: qemud/qemud.c:2103 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create pipe: %s" msgstr "Impossibile creare XML" -#: qemud/qemud.c:2115 +#: qemud/qemud.c:2123 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to fork as daemon: %s" msgstr "Impossibile ripristinare il dominio %s" -#: qemud/qemud.c:2149 +#: qemud/qemud.c:2158 msgid "Failed to register callback for signal pipe" msgstr "" @@ -631,37 +631,37 @@ msgstr "impossibile aprire un file" msgid "failed to save content" msgstr "impossibile salvare il contenuto" -#: src/console.c:74 +#: src/console.c:75 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open tty %s: %s\n" msgstr "Impossibile aprire '%s': %s" -#: src/console.c:85 +#: src/console.c:86 #, c-format msgid "unable to get tty attributes: %s\n" msgstr "" -#: src/console.c:94 +#: src/console.c:95 #, c-format msgid "unable to set tty attributes: %s\n" msgstr "" -#: src/console.c:129 +#: src/console.c:130 #, c-format msgid "failure waiting for I/O: %s\n" msgstr "" -#: src/console.c:144 +#: src/console.c:145 #, c-format msgid "failure reading input: %s\n" msgstr "" -#: src/console.c:165 +#: src/console.c:167 #, c-format msgid "failure writing output: %s\n" msgstr "" -#: src/hash.c:695 src/libvirt.c:651 +#: src/hash.c:695 src/libvirt.c:689 msgid "allocating connection" msgstr "assegnazione collegamento in corso" @@ -744,213 +744,241 @@ msgstr "Impossibile creare la rete da %s" msgid "Failed to saves iptables rules to %s : %s" msgstr "Impossibile salvare il dominio %s su %s" -#: src/iptables.c:589 +#: src/iptables.c:591 #, c-format msgid "Failed to remove iptables rule '%s' from chain '%s' in table '%s': %s" msgstr "" -#: src/iptables.c:598 +#: src/iptables.c:600 #, c-format msgid "Failed to add iptables rule '%s' to chain '%s' in table '%s': %s" msgstr "" -#: src/libvirt.c:658 +#: src/libvirt.c:696 msgid "could not parse connection URI" msgstr "impossibile analizzare l'URI di connessione" -#: src/libvirt.c:676 +#: src/libvirt.c:714 #, fuzzy msgid "allocating conn->name" msgstr "assegnazione collegamento in corso" -#: src/libvirt.c:2097 +#: src/libvirt.c:2135 #, fuzzy msgid "domainMigratePrepare did not set uri" msgstr "informazioni del dominio non corrette, domid non numerico" -#: src/proxy_internal.c:196 +#: src/proxy_internal.c:197 #, c-format msgid "failed to exec %s\n" msgstr "impossibile eseguire %s\n" -#: src/proxy_internal.c:290 +#: src/proxy_internal.c:291 #, c-format msgid "Failed to close socket %d\n" msgstr "Impossibile chiudere il socket %d\n" -#: src/proxy_internal.c:323 +#: src/proxy_internal.c:324 #, c-format msgid "Failed to read socket %d\n" msgstr "Impossibile leggere il socket %d\n" -#: src/proxy_internal.c:357 +#: src/proxy_internal.c:351 #, c-format msgid "Failed to write to socket %d\n" msgstr "Impossibile scrivere sul socket %d\n" -#: src/proxy_internal.c:449 src/proxy_internal.c:470 src/proxy_internal.c:490 +#: src/proxy_internal.c:443 src/proxy_internal.c:464 src/proxy_internal.c:484 #, c-format msgid "Communication error with proxy: got %d bytes of %d\n" msgstr "Errore di comunicazione con il proxy: presenti %d byte di %d\n" -#: src/proxy_internal.c:457 +#: src/proxy_internal.c:451 #, c-format msgid "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d\n" msgstr "Errore di comunicazione con il proxy: previsti %d byte presenti %d\n" -#: src/proxy_internal.c:479 +#: src/proxy_internal.c:473 #, c-format msgid "Communication error with proxy: got %d bytes packet\n" msgstr "" "Errore di comunicazione con il proxy: presente un pacchetto di %d byte\n" -#: src/proxy_internal.c:503 +#: src/proxy_internal.c:497 msgid "Communication error with proxy: malformed packet\n" msgstr "Errore di comunicazione con il proxy: pacchetto malformato\n" -#: src/proxy_internal.c:509 +#: src/proxy_internal.c:503 #, c-format msgid "got asynchronous packet number %d\n" msgstr "presente un numero %d asincrono del pacchetto \n" -#: src/qemu_conf.c:414 +#: src/qemu_conf.c:499 #, c-format msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu" msgstr "" -#: src/qemu_conf.c:423 +#: src/qemu_conf.c:508 #, c-format msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed" msgstr "" -#: src/qemu_conf.c:2517 +#: src/qemu_conf.c:2615 #, c-format msgid "Error parsing QEMU guest config '%s' : %s" msgstr "" -#: src/qemu_conf.c:2519 +#: src/qemu_conf.c:2617 msgid "BUG: unknown error - please report it\n" msgstr "" -#: src/qemu_conf.c:2525 +#: src/qemu_conf.c:2623 #, c-format msgid "QEMU guest config filename '%s' does not match guest name '%s'" msgstr "" -#: src/qemu_conf.c:2534 +#: src/qemu_conf.c:2632 #, c-format msgid "Failed to load QEMU guest config '%s': out of memory" msgstr "" -#: src/qemu_conf.c:2562 +#: src/qemu_conf.c:2660 #, c-format msgid "Error parsing network config '%s' : %s" msgstr "" -#: src/qemu_conf.c:2569 +#: src/qemu_conf.c:2667 #, c-format msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'" msgstr "" -#: src/qemu_conf.c:2578 +#: src/qemu_conf.c:2676 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load network config '%s': out of memory" msgstr "impossibile aggiungere la rete alla tabella hash di connessione" -#: src/qemu_conf.c:2605 +#: src/qemu_conf.c:2703 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open dir '%s': %s" msgstr "Impossibile aprire '%s': %s" -#: src/qemu_conf.c:2622 +#: src/qemu_conf.c:2720 #, c-format msgid "Config filename '%s/%s' is too long" msgstr "" -#: src/qemu_conf.c:2629 +#: src/qemu_conf.c:2727 #, c-format msgid "Autostart link path '%s/%s' is too long" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:126 +#: src/qemu_driver.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to autostart network '%s': %s" msgstr "Impossibile avviare la rete %s" -#: src/qemu_driver.c:141 +#: src/qemu_driver.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to autostart VM '%s': %s" msgstr "Impossibile aprire '%s': %s" -#: src/qemu_driver.c:185 +#: src/qemu_driver.c:192 #, fuzzy msgid "out of memory in asprintf" msgstr "memoria esaurita" -#: src/qemu_driver.c:231 +#: src/qemu_driver.c:243 #, fuzzy msgid "qemudStartup: out of memory" msgstr "memoria esaurita" -#: src/qemu_driver.c:249 +#: src/qemu_driver.c:262 msgid "Reloading iptables rules" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:547 src/qemu_driver.c:741 src/qemu_driver.c:1372 -#: src/qemu_driver.c:1382 +#: src/qemu_driver.c:560 src/qemu_driver.c:751 src/qemu_driver.c:1385 +#: src/qemu_driver.c:1395 #, c-format msgid "Unable to log VM console data: %s" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:660 src/qemu_driver.c:663 src/qemu_driver.c:668 +#: src/qemu_driver.c:673 src/qemu_driver.c:676 src/qemu_driver.c:681 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write argv to logfile %d: %s" msgstr "%s: impossibile scrivere il file di log: %s" -#: src/qemu_driver.c:755 +#: src/qemu_driver.c:765 #, c-format msgid "Shutting down VM '%s'" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:766 +#: src/qemu_driver.c:776 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to close logfile %d: %s" msgstr "%s: impossibile scrivere il file di log: %s" -#: src/qemu_driver.c:780 +#: src/qemu_driver.c:791 #, fuzzy msgid "Got unexpected pid, damn" msgstr "nodo del dizionario inaspettato" -#: src/qemu_driver.c:1224 +#: src/qemu_driver.c:1235 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s" msgstr "Impossibile aprire '%s': %s" -#: src/qemu_driver.c:1230 src/qemu_driver.c:1260 +#: src/qemu_driver.c:1241 src/qemu_driver.c:1271 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete bridge '%s' : %s\n" msgstr "Impossibile aprire '%s': %s" -#: src/qemu_driver.c:1243 +#: src/qemu_driver.c:1254 #, fuzzy, c-format msgid "Shutting down network '%s'" msgstr "impossibile ottenere la rete '%s'" -#: src/qemu_driver.c:1255 +#: src/qemu_driver.c:1266 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s\n" msgstr "Impossibile aprire '%s': %s" -#: src/qemu_driver.c:1268 +#: src/qemu_driver.c:1280 msgid "Got unexpected pid for dnsmasq\n" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:2350 src/qemu_driver.c:2726 +#: src/qemu_driver.c:2208 src/qemu_driver.c:2726 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s" msgstr "Impossibile ottenere statistiche blocco di %s %s" +#: src/qemu_driver.c:2386 +#, c-format +msgid "no domain with matching id %d" +msgstr "" + +#: src/qemu_driver.c:2391 +#, fuzzy +msgid "domain is not running" +msgstr "Il dominio è ancora in esecuzione" + +#: src/qemu_driver.c:2413 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid path: %s" +msgstr "argomento non valido in %s" + +#: src/qemu_driver.c:2421 +msgid "'info blockstats' command failed" +msgstr "" + +#: src/qemu_driver.c:2436 +msgid "'info blockstats' not supported by this qemu" +msgstr "" + +#: src/qemu_driver.c:2501 +#, fuzzy, c-format +msgid "device not found: %s (%s)" +msgstr "Dominio non trovato: %s" + #: src/remote_internal.c:107 src/remote_internal.c:115 msgid "tried to use a closed or uninitialised handle" msgstr "" @@ -1148,7 +1176,7 @@ msgstr "" msgid "cannot read dir %s: %s" msgstr "" -#: src/storage_backend.c:309 src/storage_driver.c:1190 +#: src/storage_backend.c:309 src/storage_driver.c:1191 msgid "path" msgstr "" @@ -1317,22 +1345,22 @@ msgstr "" msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img" msgstr "" -#: src/storage_backend_fs.c:975 src/storage_backend_logical.c:444 +#: src/storage_backend_fs.c:976 src/storage_backend_logical.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set file owner '%s': %s" msgstr "Impossibile aprire '%s': %s" -#: src/storage_backend_fs.c:984 src/storage_backend_logical.c:451 +#: src/storage_backend_fs.c:985 src/storage_backend_logical.c:451 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set file mode '%s': %s" msgstr "Impossibile aprire '%s': %s" -#: src/storage_backend_fs.c:1000 src/storage_backend_logical.c:458 +#: src/storage_backend_fs.c:1001 src/storage_backend_logical.c:458 #, c-format msgid "cannot close file '%s': %s" msgstr "" -#: src/storage_backend_fs.c:1023 +#: src/storage_backend_fs.c:1024 #, c-format msgid "cannot unlink file '%s': %s" msgstr "" @@ -1413,7 +1441,7 @@ msgstr "mostra versione" msgid "cannot find session" msgstr "" -#: src/storage_backend_iscsi.c:182 src/storage_driver.c:862 +#: src/storage_backend_iscsi.c:182 src/storage_driver.c:863 #, fuzzy msgid "name" msgstr "Nome" @@ -1588,36 +1616,36 @@ msgstr "" msgid "cannot construct autostart link path" msgstr "" -#: src/storage_conf.c:1172 +#: src/storage_conf.c:1173 msgid "config file" msgstr "" -#: src/storage_conf.c:1181 +#: src/storage_conf.c:1182 #, fuzzy msgid "failed to generate XML" msgstr "Impossibile creare XML" -#: src/storage_conf.c:1189 +#: src/storage_conf.c:1190 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create config file %s: %s" msgstr "errore nella scrittura del file di configurazione: %s" -#: src/storage_conf.c:1197 +#: src/storage_conf.c:1198 #, fuzzy, c-format msgid "cannot write config file %s: %s" msgstr "errore nella scrittura del file di configurazione: %s" -#: src/storage_conf.c:1204 +#: src/storage_conf.c:1205 #, c-format msgid "cannot save config file %s: %s" msgstr "" -#: src/storage_conf.c:1225 +#: src/storage_conf.c:1226 #, fuzzy, c-format msgid "no config file for %s" msgstr "errore di sintassi del file di configurazione: %s" -#: src/storage_conf.c:1231 +#: src/storage_conf.c:1232 #, c-format msgid "cannot remove config for %s" msgstr "" @@ -1642,9 +1670,9 @@ msgstr "" #: src/storage_driver.c:473 src/storage_driver.c:510 src/storage_driver.c:549 #: src/storage_driver.c:580 src/storage_driver.c:621 src/storage_driver.c:658 #: src/storage_driver.c:699 src/storage_driver.c:728 src/storage_driver.c:822 -#: src/storage_driver.c:847 src/storage_driver.c:891 src/storage_driver.c:975 -#: src/storage_driver.c:1029 src/storage_driver.c:1092 -#: src/storage_driver.c:1136 src/storage_driver.c:1170 +#: src/storage_driver.c:847 src/storage_driver.c:892 src/storage_driver.c:976 +#: src/storage_driver.c:1030 src/storage_driver.c:1093 +#: src/storage_driver.c:1137 src/storage_driver.c:1171 msgid "no storage pool with matching uuid" msgstr "" @@ -1663,9 +1691,9 @@ msgid "storage pool is already active" msgstr "Il dominio risulta essere già inattivo" #: src/storage_driver.c:590 src/storage_driver.c:668 src/storage_driver.c:828 -#: src/storage_driver.c:853 src/storage_driver.c:897 src/storage_driver.c:981 -#: src/storage_driver.c:1035 src/storage_driver.c:1098 -#: src/storage_driver.c:1142 src/storage_driver.c:1176 +#: src/storage_driver.c:853 src/storage_driver.c:898 src/storage_driver.c:982 +#: src/storage_driver.c:1036 src/storage_driver.c:1099 +#: src/storage_driver.c:1143 src/storage_driver.c:1177 #, fuzzy msgid "storage pool is not active" msgstr "il percorso del log non è un file" @@ -1697,29 +1725,29 @@ msgstr "Impossibile salvare il dominio %s su %s" msgid "Failed to delete symlink '%s': %s" msgstr "Impossibile aprire '%s': %s" -#: src/storage_driver.c:905 src/storage_driver.c:1046 -#: src/storage_driver.c:1106 src/storage_driver.c:1150 -#: src/storage_driver.c:1184 +#: src/storage_driver.c:906 src/storage_driver.c:1047 +#: src/storage_driver.c:1107 src/storage_driver.c:1151 +#: src/storage_driver.c:1185 msgid "no storage vol with matching name" msgstr "" -#: src/storage_driver.c:934 +#: src/storage_driver.c:935 msgid "no storage vol with matching key" msgstr "" -#: src/storage_driver.c:959 +#: src/storage_driver.c:960 msgid "no storage vol with matching path" msgstr "" -#: src/storage_driver.c:994 +#: src/storage_driver.c:995 msgid "storage vol already exists" msgstr "" -#: src/storage_driver.c:1001 +#: src/storage_driver.c:1002 msgid "storage pool does not support volume creation" msgstr "" -#: src/storage_driver.c:1052 +#: src/storage_driver.c:1053 msgid "storage pool does not support vol deletion" msgstr "" @@ -1731,159 +1759,159 @@ msgstr "impossibile assegnare un nodo" msgid "failed to copy a string" msgstr "impossibile copiare una stringa" -#: src/test.c:232 src/test.c:597 src/test.c:1258 +#: src/test.c:234 src/test.c:599 src/test.c:1282 msgid "getting time of day" msgstr "acquisizione ora del giorno in corso" -#: src/test.c:238 src/test.c:371 src/test.c:397 src/test.c:1540 +#: src/test.c:240 src/test.c:373 src/test.c:399 src/test.c:1564 msgid "domain" msgstr "dominio" -#: src/test.c:244 src/test.c:431 src/test.c:703 +#: src/test.c:246 src/test.c:433 src/test.c:705 msgid "creating xpath context" msgstr "creazione contesto xpath" -#: src/test.c:250 +#: src/test.c:252 msgid "domain name" msgstr "nome del dominio" -#: src/test.c:256 src/test.c:260 +#: src/test.c:258 src/test.c:262 msgid "domain uuid" msgstr "uuid del dominio" -#: src/test.c:268 +#: src/test.c:270 msgid "domain memory" msgstr "memoria del dominio" -#: src/test.c:277 +#: src/test.c:279 msgid "domain current memory" msgstr "memoria corrente del dominio" -#: src/test.c:287 +#: src/test.c:289 msgid "domain vcpus" msgstr "vcpus del dominio" -#: src/test.c:296 +#: src/test.c:298 msgid "domain reboot behaviour" msgstr "comportamente durante il riavvio del dominio" -#: src/test.c:306 +#: src/test.c:308 msgid "domain poweroff behaviour" msgstr "comportamento poweroff del dominio" -#: src/test.c:316 +#: src/test.c:318 msgid "domain crash behaviour" msgstr "comportamento di crash del dominio" -#: src/test.c:390 +#: src/test.c:392 msgid "load domain definition file" msgstr "carica file di definizione del dominio" -#: src/test.c:425 src/test.c:548 src/test.c:573 +#: src/test.c:427 src/test.c:550 src/test.c:575 msgid "network" msgstr "rete" -#: src/test.c:437 src/virsh.c:2723 +#: src/test.c:439 src/virsh.c:2724 msgid "network name" msgstr "nome rete" -#: src/test.c:445 src/test.c:449 src/virsh.c:2614 +#: src/test.c:447 src/test.c:451 src/virsh.c:2615 msgid "network uuid" msgstr "uuid di rete" -#: src/test.c:457 +#: src/test.c:459 msgid "network forward" msgstr "invio di rete" -#: src/test.c:466 src/test.c:476 src/test.c:481 +#: src/test.c:468 src/test.c:478 src/test.c:483 msgid "ip address" msgstr "Indirizzo ip" -#: src/test.c:471 +#: src/test.c:473 msgid "ip netmask" msgstr "maschera di rete ip" -#: src/test.c:566 +#: src/test.c:568 msgid "load network definition file" msgstr "carica file di definizione della rete" -#: src/test.c:682 +#: src/test.c:684 msgid "loading host definition file" msgstr "caricamento file di definizione host in corso" -#: src/test.c:689 +#: src/test.c:691 msgid "host" msgstr "host" -#: src/test.c:697 +#: src/test.c:699 msgid "node" msgstr "nodo" -#: src/test.c:721 +#: src/test.c:723 msgid "node cpu numa nodes" msgstr "nodo numa della cpu" -#: src/test.c:729 +#: src/test.c:731 msgid "node cpu sockets" msgstr "nodo dei socket della cpu" -#: src/test.c:737 +#: src/test.c:739 msgid "node cpu cores" msgstr "nodo dei core della cpu" -#: src/test.c:745 +#: src/test.c:747 msgid "node cpu threads" msgstr "nodo dei thread della cpu" -#: src/test.c:756 +#: src/test.c:758 msgid "node active cpu" msgstr "nodo della cpu attiva" -#: src/test.c:763 +#: src/test.c:765 msgid "node cpu mhz" msgstr "nodo mhz della cpu" -#: src/test.c:778 +#: src/test.c:780 msgid "node memory" msgstr "memoria del nodo" -#: src/test.c:784 +#: src/test.c:786 msgid "node domain list" msgstr "elenco dominio del nodo" -#: src/test.c:794 +#: src/test.c:796 msgid "resolving domain filename" msgstr "risoluzione filename del dominio in corso" -#: src/test.c:819 +#: src/test.c:821 msgid "resolving network filename" msgstr "risoluzione filename della rete" -#: src/test.c:906 +#: src/test.c:908 msgid "testOpen: supply a path or use test:///default" msgstr "testOpen: fornire un percorso o usare test:///default" -#: src/test.c:1042 +#: src/test.c:1066 msgid "too many domains" msgstr "troppi domini" -#: src/test.c:1560 +#: src/test.c:1584 msgid "Domain is already running" msgstr "Il dominio è già in esecuzione" -#: src/test.c:1575 +#: src/test.c:1599 msgid "Domain is still running" msgstr "Il dominio è ancora in esecuzione" -#: src/test.c:1776 src/test.c:1801 +#: src/test.c:1800 src/test.c:1825 msgid "too many networks" msgstr "troppe reti" -#: src/test.c:1820 +#: src/test.c:1844 msgid "Network is still running" msgstr "La rete è ancora in esecuzione" -#: src/test.c:1834 +#: src/test.c:1858 msgid "Network is already running" msgstr "La rete è già in esecuzione" @@ -1892,19 +1920,19 @@ msgstr "La rete è già in esecuzione" msgid "Falling back to pseudorandom UUID, failed to generate random bytes: %s" msgstr "" -#: src/virsh.c:341 +#: src/virsh.c:342 msgid "print help" msgstr "stampa aiuto" -#: src/virsh.c:342 +#: src/virsh.c:343 msgid "Prints global help or command specific help." msgstr "Stampa l'aiuto globale o l'aiuto specifico di un comando." -#: src/virsh.c:348 +#: src/virsh.c:349 msgid "name of command" msgstr "nome del comando" -#: src/virsh.c:360 +#: src/virsh.c:361 msgid "" "Commands:\n" "\n" @@ -1912,564 +1940,564 @@ msgstr "" "Comandi:\n" "\n" -#: src/virsh.c:374 +#: src/virsh.c:375 msgid "autostart a domain" msgstr "Avvio automatico di un dominio" -#: src/virsh.c:376 +#: src/virsh.c:377 msgid "Configure a domain to be automatically started at boot." msgstr "" "Configura un dominio per essere avviato automaticamente all'avvio del " "sistema." -#: src/virsh.c:381 src/virsh.c:481 src/virsh.c:675 src/virsh.c:712 -#: src/virsh.c:769 src/virsh.c:836 src/virsh.c:1056 src/virsh.c:1100 -#: src/virsh.c:1289 src/virsh.c:1334 src/virsh.c:1373 src/virsh.c:1412 -#: src/virsh.c:1451 src/virsh.c:1490 src/virsh.c:1609 src/virsh.c:1696 -#: src/virsh.c:1824 src/virsh.c:1881 src/virsh.c:1938 src/virsh.c:2060 -#: src/virsh.c:2201 src/virsh.c:4315 src/virsh.c:4391 src/virsh.c:4452 -#: src/virsh.c:4508 src/virsh.c:4564 src/virsh.c:4678 src/virsh.c:4797 -#: src/virsh.c:4960 +#: src/virsh.c:382 src/virsh.c:482 src/virsh.c:676 src/virsh.c:713 +#: src/virsh.c:770 src/virsh.c:837 src/virsh.c:1057 src/virsh.c:1101 +#: src/virsh.c:1290 src/virsh.c:1335 src/virsh.c:1374 src/virsh.c:1413 +#: src/virsh.c:1452 src/virsh.c:1491 src/virsh.c:1610 src/virsh.c:1697 +#: src/virsh.c:1825 src/virsh.c:1882 src/virsh.c:1939 src/virsh.c:2061 +#: src/virsh.c:2202 src/virsh.c:4316 src/virsh.c:4392 src/virsh.c:4453 +#: src/virsh.c:4509 src/virsh.c:4565 src/virsh.c:4679 src/virsh.c:4798 +#: src/virsh.c:4961 msgid "domain name, id or uuid" msgstr "nome del dominio, id o uuid" -#: src/virsh.c:382 src/virsh.c:2265 src/virsh.c:2773 +#: src/virsh.c:383 src/virsh.c:2266 src/virsh.c:2774 msgid "disable autostarting" msgstr "disabilita avvio automatico" -#: src/virsh.c:403 +#: src/virsh.c:404 #, c-format msgid "Failed to mark domain %s as autostarted" msgstr "Impossibile contrassegnare il dominio %s come auto avviante" -#: src/virsh.c:406 +#: src/virsh.c:407 #, c-format msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted" msgstr "" "Impossibile rimuovere il contrassegno di avvio automatico dal dominio %s" -#: src/virsh.c:413 +#: src/virsh.c:414 #, c-format msgid "Domain %s marked as autostarted\n" msgstr "Dominio %s contrassegnato come auto avviante\n" -#: src/virsh.c:415 +#: src/virsh.c:416 #, c-format msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n" msgstr "Rimozione contrassegno di avvio automatico al dominio %s effettuata\n" -#: src/virsh.c:426 +#: src/virsh.c:427 msgid "(re)connect to hypervisor" msgstr "(re)collega all'hypervisor" -#: src/virsh.c:428 +#: src/virsh.c:429 msgid "" "Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up." msgstr "" "Collega all'hypervisor locale. Questo è un comando interno dopo l'avvio " "della shell." -#: src/virsh.c:433 +#: src/virsh.c:434 msgid "hypervisor connection URI" msgstr "URI di connessione dell'hypervisor" -#: src/virsh.c:434 +#: src/virsh.c:435 msgid "read-only connection" msgstr "collegamento di sola lettura" -#: src/virsh.c:446 +#: src/virsh.c:447 msgid "Failed to disconnect from the hypervisor" msgstr "Impossibile scollegarsi dall'hypervisor" -#: src/virsh.c:464 +#: src/virsh.c:465 msgid "Failed to connect to the hypervisor" msgstr "Impossibile collegarsi all'hypervisor" -#: src/virsh.c:474 +#: src/virsh.c:475 msgid "connect to the guest console" msgstr "connettersi alla console ospite" -#: src/virsh.c:476 +#: src/virsh.c:477 msgid "Connect the virtual serial console for the guest" msgstr "Connettere la console virtuale seriale per l'ospite" -#: src/virsh.c:523 +#: src/virsh.c:524 msgid "No console available for domain\n" msgstr "Nessuna console disponibile per il dominio\n" -#: src/virsh.c:540 +#: src/virsh.c:541 msgid "console not implemented on this platform" msgstr "" -#: src/virsh.c:551 +#: src/virsh.c:552 msgid "list domains" msgstr "elenca domini" -#: src/virsh.c:552 +#: src/virsh.c:553 msgid "Returns list of domains." msgstr "Ritorna elenco dei domini" -#: src/virsh.c:557 +#: src/virsh.c:558 msgid "list inactive domains" msgstr "elenca domini inattivi" -#: src/virsh.c:558 +#: src/virsh.c:559 msgid "list inactive & active domains" msgstr "elenca domini inattivi & attivi" -#: src/virsh.c:580 src/virsh.c:587 +#: src/virsh.c:581 src/virsh.c:588 msgid "Failed to list active domains" msgstr "Impossibile elencare domini attivi" -#: src/virsh.c:598 src/virsh.c:606 +#: src/virsh.c:599 src/virsh.c:607 msgid "Failed to list inactive domains" msgstr "Impossibile elencare domini inattivi" -#: src/virsh.c:615 +#: src/virsh.c:616 msgid "Id" msgstr "Id" -#: src/virsh.c:615 src/virsh.c:2548 src/virsh.c:3365 src/virsh.c:4031 +#: src/virsh.c:616 src/virsh.c:2549 src/virsh.c:3366 src/virsh.c:4032 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/virsh.c:615 src/virsh.c:2548 src/virsh.c:3365 +#: src/virsh.c:616 src/virsh.c:2549 src/virsh.c:3366 msgid "State" msgstr "Stato" -#: src/virsh.c:628 src/virsh.c:650 src/virsh.c:5886 src/virsh.c:5902 +#: src/virsh.c:629 src/virsh.c:651 src/virsh.c:5887 src/virsh.c:5903 msgid "no state" msgstr "nessuno stato" -#: src/virsh.c:669 +#: src/virsh.c:670 msgid "domain state" msgstr "stato del dominio" -#: src/virsh.c:670 +#: src/virsh.c:671 msgid "Returns state about a running domain." msgstr "Ritorna lo stato di un dominio in esecuzione." -#: src/virsh.c:706 +#: src/virsh.c:707 msgid "get device block stats for a domain" msgstr "ottieni statistiche del blocco del dispositivo per un dominio" -#: src/virsh.c:707 +#: src/virsh.c:708 msgid "Get device block stats for a running domain." msgstr "" "Ottieni statistiche del blocco del dispositivo per un dominio in esecuzione." -#: src/virsh.c:713 +#: src/virsh.c:714 msgid "block device" msgstr "dispositivo a blocchi" -#: src/virsh.c:734 +#: src/virsh.c:735 #, c-format msgid "Failed to get block stats %s %s" msgstr "Impossibile ottenere statistiche blocco di %s %s" -#: src/virsh.c:763 +#: src/virsh.c:764 msgid "get network interface stats for a domain" msgstr "ottieni statistiche interfaccia di rete per un dominio" -#: src/virsh.c:764 +#: src/virsh.c:765 msgid "Get network interface stats for a running domain." msgstr "Ottieni statistiche interfaccia di rete per un dominio." -#: src/virsh.c:770 +#: src/virsh.c:771 msgid "interface device" msgstr "dispositivo dell'interfaccia" -#: src/virsh.c:791 +#: src/virsh.c:792 #, c-format msgid "Failed to get interface stats %s %s" msgstr "Impossibile ottenere statistiche sull'interfaccia %s %s" -#: src/virsh.c:830 +#: src/virsh.c:831 msgid "suspend a domain" msgstr "sospendere un dominio" -#: src/virsh.c:831 +#: src/virsh.c:832 msgid "Suspend a running domain." msgstr "Sospendere un dominio in esecuzione." -#: src/virsh.c:854 +#: src/virsh.c:855 #, c-format msgid "Domain %s suspended\n" msgstr "Dominio %s sospeso\n" -#: src/virsh.c:856 +#: src/virsh.c:857 #, c-format msgid "Failed to suspend domain %s" msgstr "Impossibile sospendere il dominio %s" -#: src/virsh.c:869 +#: src/virsh.c:870 msgid "create a domain from an XML file" msgstr "crea un dominio da un file XML" -#: src/virsh.c:870 +#: src/virsh.c:871 msgid "Create a domain." msgstr "Crea un dominio." -#: src/virsh.c:875 src/virsh.c:923 +#: src/virsh.c:876 src/virsh.c:924 msgid "file containing an XML domain description" msgstr "il file contiene una descrizione XML del dominio" -#: src/virsh.c:902 +#: src/virsh.c:903 #, c-format msgid "Domain %s created from %s\n" msgstr "Dominio %s creato da %s\n" -#: src/virsh.c:906 +#: src/virsh.c:907 #, c-format msgid "Failed to create domain from %s" msgstr "Impossibile creare il dominio da %s" -#: src/virsh.c:917 +#: src/virsh.c:918 msgid "define (but don't start) a domain from an XML file" msgstr "definire (ma non iniziare) un dominio da un file XML" -#: src/virsh.c:918 +#: src/virsh.c:919 msgid "Define a domain." msgstr "Definire un dominio." -#: src/virsh.c:950 +#: src/virsh.c:951 #, c-format msgid "Domain %s defined from %s\n" msgstr "Dominio %s definito da %s\n" -#: src/virsh.c:954 +#: src/virsh.c:955 #, c-format msgid "Failed to define domain from %s" msgstr "Impossibile definire il dominio da %s" -#: src/virsh.c:965 +#: src/virsh.c:966 msgid "undefine an inactive domain" msgstr "rimuovere la definizione di un dominio inattivo" -#: src/virsh.c:966 +#: src/virsh.c:967 msgid "Undefine the configuration for an inactive domain." msgstr "Rimuovere la definizione della configurazione per un dominio inattivo." -#: src/virsh.c:971 src/virsh.c:2129 +#: src/virsh.c:972 src/virsh.c:2130 msgid "domain name or uuid" msgstr "nome del dominio o uuid" -#: src/virsh.c:989 +#: src/virsh.c:990 #, c-format msgid "Domain %s has been undefined\n" msgstr "È stata rimossa la definizione del dominio %s\n" -#: src/virsh.c:991 +#: src/virsh.c:992 #, c-format msgid "Failed to undefine domain %s" msgstr "Impossibile rimuovere la definizione del dominio %s" -#: src/virsh.c:1005 +#: src/virsh.c:1006 msgid "start a (previously defined) inactive domain" msgstr "inizia un (precedentemente definito) dominio inattivo" -#: src/virsh.c:1006 +#: src/virsh.c:1007 msgid "Start a domain." msgstr "Inizia un dominio." -#: src/virsh.c:1011 +#: src/virsh.c:1012 msgid "name of the inactive domain" msgstr "nome del dominio inattivo" -#: src/virsh.c:1028 +#: src/virsh.c:1029 msgid "Domain is already active" msgstr "Il dominio risulta essere già inattivo" -#: src/virsh.c:1034 +#: src/virsh.c:1035 #, c-format msgid "Domain %s started\n" msgstr "Dominio %s iniziato\n" -#: src/virsh.c:1037 +#: src/virsh.c:1038 #, c-format msgid "Failed to start domain %s" msgstr "Impossibile iniziare il dominio %s" -#: src/virsh.c:1050 +#: src/virsh.c:1051 msgid "save a domain state to a file" msgstr "salva lo stato di un dominio in un file" -#: src/virsh.c:1051 +#: src/virsh.c:1052 msgid "Save a running domain." msgstr "Salva un dominio in esecuzione." -#: src/virsh.c:1057 +#: src/virsh.c:1058 msgid "where to save the data" msgstr "dove salvare i dati" -#: src/virsh.c:1079 +#: src/virsh.c:1080 #, c-format msgid "Domain %s saved to %s\n" msgstr "Dominio %s salvato su %s\n" -#: src/virsh.c:1081 +#: src/virsh.c:1082 #, c-format msgid "Failed to save domain %s to %s" msgstr "Impossibile salvare il dominio %s su %s" -#: src/virsh.c:1094 +#: src/virsh.c:1095 msgid "show/set scheduler parameters" msgstr "mostra/imposta i parametri del pianificatore" -#: src/virsh.c:1095 +#: src/virsh.c:1096 msgid "Show/Set scheduler parameters." msgstr "Mostra/Imposta i parametri del pianificatore." -#: src/virsh.c:1101 +#: src/virsh.c:1102 msgid "weight for XEN_CREDIT" msgstr "peso per XEN_CREDIT" -#: src/virsh.c:1102 +#: src/virsh.c:1103 msgid "cap for XEN_CREDIT" msgstr "protezione per XEN_CREDIT" -#: src/virsh.c:1134 +#: src/virsh.c:1135 msgid "Invalid value of weight" msgstr "valore non valido del peso" -#: src/virsh.c:1144 +#: src/virsh.c:1145 msgid "Invalid value of cap" msgstr "Valore non valido di protezione" -#: src/virsh.c:1186 src/virsh.c:1190 +#: src/virsh.c:1187 src/virsh.c:1191 msgid "Scheduler" msgstr "Pianificatore" -#: src/virsh.c:1190 +#: src/virsh.c:1191 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: src/virsh.c:1245 +#: src/virsh.c:1246 msgid "restore a domain from a saved state in a file" msgstr "ripristina un dominio da uno stato precedentemente salvato in un file" -#: src/virsh.c:1246 +#: src/virsh.c:1247 msgid "Restore a domain." msgstr "Ripristina un dominio." -#: src/virsh.c:1251 +#: src/virsh.c:1252 msgid "the state to restore" msgstr "Stato da ripristinare" -#: src/virsh.c:1270 +#: src/virsh.c:1271 #, c-format msgid "Domain restored from %s\n" msgstr "Dominio ripristinato da %s\n" -#: src/virsh.c:1272 +#: src/virsh.c:1273 #, c-format msgid "Failed to restore domain from %s" msgstr "Impossibile ripristinare il dominio da %s" -#: src/virsh.c:1283 +#: src/virsh.c:1284 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" msgstr "il core di un dominio è stato spostato in un file per l'analisi" -#: src/virsh.c:1284 +#: src/virsh.c:1285 msgid "Core dump a domain." msgstr "Core dump di un domain." -#: src/virsh.c:1290 +#: src/virsh.c:1291 msgid "where to dump the core" msgstr "dove spostare il core" -#: src/virsh.c:1312 +#: src/virsh.c:1313 #, c-format msgid "Domain %s dumpd to %s\n" msgstr "Dominio %s spostato su %s\n" -#: src/virsh.c:1314 +#: src/virsh.c:1315 #, c-format msgid "Failed to core dump domain %s to %s" msgstr "Impossibile eseguire il core dump del dominio %s su %s" -#: src/virsh.c:1328 +#: src/virsh.c:1329 msgid "resume a domain" msgstr "ripristinare un dominio" -#: src/virsh.c:1329 +#: src/virsh.c:1330 msgid "Resume a previously suspended domain." msgstr "Ripristina un dominio precedentemente sospeso." -#: src/virsh.c:1352 +#: src/virsh.c:1353 #, c-format msgid "Domain %s resumed\n" msgstr "Dominio %s ripristinato\n" -#: src/virsh.c:1354 +#: src/virsh.c:1355 #, c-format msgid "Failed to resume domain %s" msgstr "Impossibile ripristinare il dominio %s" -#: src/virsh.c:1367 +#: src/virsh.c:1368 msgid "gracefully shutdown a domain" msgstr "arrestare un dominio correttamente" -#: src/virsh.c:1368 +#: src/virsh.c:1369 msgid "Run shutdown in the target domain." msgstr "Esegui shutdown nel dominio target." -#: src/virsh.c:1391 +#: src/virsh.c:1392 #, c-format msgid "Domain %s is being shutdown\n" msgstr "Il dominio %s è stato arrestato\n" -#: src/virsh.c:1393 +#: src/virsh.c:1394 #, c-format msgid "Failed to shutdown domain %s" msgstr "Impossibile arrestare il dominio %s" -#: src/virsh.c:1406 +#: src/virsh.c:1407 msgid "reboot a domain" msgstr "riavvia un dominio" -#: src/virsh.c:1407 +#: src/virsh.c:1408 msgid "Run a reboot command in the target domain." msgstr "Esegui un comando di reboot nel dominio target" -#: src/virsh.c:1430 +#: src/virsh.c:1431 #, c-format msgid "Domain %s is being rebooted\n" msgstr "Il dominio %s è stato riavviato\n" -#: src/virsh.c:1432 +#: src/virsh.c:1433 #, c-format msgid "Failed to reboot domain %s" msgstr "Impossibile riavviare il dominio %s" -#: src/virsh.c:1445 +#: src/virsh.c:1446 msgid "destroy a domain" msgstr "distruggi un dominio" -#: src/virsh.c:1446 +#: src/virsh.c:1447 msgid "Destroy a given domain." msgstr "Distruggi un dato dominio." -#: src/virsh.c:1469 +#: src/virsh.c:1470 #, c-format msgid "Domain %s destroyed\n" msgstr "Dominio %s distrutto\n" -#: src/virsh.c:1471 +#: src/virsh.c:1472 #, c-format msgid "Failed to destroy domain %s" msgstr "Impossibile distruggere il dominio %s" -#: src/virsh.c:1484 +#: src/virsh.c:1485 msgid "domain information" msgstr "informazioni del dominio" -#: src/virsh.c:1485 +#: src/virsh.c:1486 msgid "Returns basic information about the domain." msgstr "Ritorna informazioni di base del dominio." -#: src/virsh.c:1511 src/virsh.c:1513 +#: src/virsh.c:1512 src/virsh.c:1514 msgid "Id:" msgstr "Id:" -#: src/virsh.c:1514 src/virsh.c:3470 src/virsh.c:3919 +#: src/virsh.c:1515 src/virsh.c:3471 src/virsh.c:3920 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: src/virsh.c:1517 src/virsh.c:3473 +#: src/virsh.c:1518 src/virsh.c:3474 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: src/virsh.c:1520 +#: src/virsh.c:1521 msgid "OS Type:" msgstr "Tipo di OS:" -#: src/virsh.c:1525 src/virsh.c:1653 src/virsh.c:3480 src/virsh.c:3484 -#: src/virsh.c:3488 src/virsh.c:3492 +#: src/virsh.c:1526 src/virsh.c:1654 src/virsh.c:3481 src/virsh.c:3485 +#: src/virsh.c:3489 src/virsh.c:3493 msgid "State:" msgstr "Stato:" -#: src/virsh.c:1528 src/virsh.c:2010 +#: src/virsh.c:1529 src/virsh.c:2011 msgid "CPU(s):" msgstr "CPU(s):" -#: src/virsh.c:1535 src/virsh.c:1660 +#: src/virsh.c:1536 src/virsh.c:1661 msgid "CPU time:" msgstr "Ora della CPU:" -#: src/virsh.c:1539 src/virsh.c:1542 +#: src/virsh.c:1540 src/virsh.c:1543 msgid "Max memory:" msgstr "Memoria max:" -#: src/virsh.c:1543 +#: src/virsh.c:1544 msgid "no limit" msgstr "nessun limite" -#: src/virsh.c:1545 +#: src/virsh.c:1546 msgid "Used memory:" msgstr "Memoria utilizzata:" -#: src/virsh.c:1561 +#: src/virsh.c:1562 msgid "NUMA free memory" msgstr "Memoria libera di NUMA" -#: src/virsh.c:1562 +#: src/virsh.c:1563 msgid "display available free memory for the NUMA cell." msgstr "visualizza memoria libera disponibila per la cella NUMA." -#: src/virsh.c:1567 +#: src/virsh.c:1568 msgid "NUMA cell number" msgstr "Numero cella NUMA" -#: src/virsh.c:1591 +#: src/virsh.c:1592 msgid "Total" msgstr "Totale" -#: src/virsh.c:1603 +#: src/virsh.c:1604 msgid "domain vcpu information" msgstr "Informazioni vcpu del dominio" -#: src/virsh.c:1604 +#: src/virsh.c:1605 msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs." msgstr "Ritorna informazioni di base sulle CPU virtuali del dominio." -#: src/virsh.c:1651 +#: src/virsh.c:1652 msgid "VCPU:" msgstr "VCPU:" -#: src/virsh.c:1652 +#: src/virsh.c:1653 msgid "CPU:" msgstr "CPU:" -#: src/virsh.c:1662 +#: src/virsh.c:1663 msgid "CPU Affinity:" msgstr "Affinità CPU:" -#: src/virsh.c:1674 +#: src/virsh.c:1675 msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present." msgstr "Interruzione dominio, CPU virtuali non presenti." -#: src/virsh.c:1690 +#: src/virsh.c:1691 msgid "control domain vcpu affinity" msgstr "affinità vcpu del dominio di controllo" -#: src/virsh.c:1691 +#: src/virsh.c:1692 msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs." msgstr "Dominio pin VCPU per ospitare CPU fisiche." -#: src/virsh.c:1697 +#: src/virsh.c:1698 msgid "vcpu number" msgstr "numero vcpu" -#: src/virsh.c:1698 +#: src/virsh.c:1699 msgid "host cpu number(s) (comma separated)" msgstr "numeri cpu host (separati da una virgola)" -#: src/virsh.c:1753 +#: src/virsh.c:1754 msgid "cpulist: Invalid format. Empty string." msgstr "cpulist: Formato invalido. Stringa vuota." -#: src/virsh.c:1763 +#: src/virsh.c:1764 #, c-format msgid "" "cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')." @@ -2477,7 +2505,7 @@ msgstr "" "cpulist: %s: Formato invalido. È necessaria una cifra nella posizione %d " "(vicino '%c')." -#: src/virsh.c:1773 +#: src/virsh.c:1774 #, c-format msgid "" "cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near '%" @@ -2486,1162 +2514,1162 @@ msgstr "" "cpulist: %s: Formato invalido. È necessaria una cifra o una virgola nella " "posizione %d (vicino '%c')." -#: src/virsh.c:1780 +#: src/virsh.c:1781 #, c-format msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d." msgstr "cpulist: %s: Formato invalido. Virgola finale nella posizione %d." -#: src/virsh.c:1794 +#: src/virsh.c:1795 #, c-format msgid "Physical CPU %d doesn't exist." msgstr "La CPU fisica %d non esiste." -#: src/virsh.c:1818 +#: src/virsh.c:1819 msgid "change number of virtual CPUs" msgstr "modifica numero di CPU virtuali" -#: src/virsh.c:1819 +#: src/virsh.c:1820 msgid "Change the number of virtual CPUs active in the guest domain." msgstr "Modifica il numero di CPU virtuali attive nel dominio guest." -#: src/virsh.c:1825 +#: src/virsh.c:1826 msgid "number of virtual CPUs" msgstr "numero di CPU virtuali" -#: src/virsh.c:1845 +#: src/virsh.c:1846 msgid "Invalid number of virtual CPUs." msgstr "Numero invalido di CPU virtuali." -#: src/virsh.c:1857 +#: src/virsh.c:1858 msgid "Too many virtual CPUs." msgstr "Troppe CPU virtuali." -#: src/virsh.c:1875 +#: src/virsh.c:1876 msgid "change memory allocation" msgstr "modifica assegnazione della memoria" -#: src/virsh.c:1876 +#: src/virsh.c:1877 msgid "Change the current memory allocation in the guest domain." msgstr "Modifica l'assegnazione della memoria attuale nel dominio guest." -#: src/virsh.c:1882 +#: src/virsh.c:1883 msgid "number of kilobytes of memory" msgstr "numero di kilobyte di memoria" -#: src/virsh.c:1903 src/virsh.c:1915 src/virsh.c:1960 +#: src/virsh.c:1904 src/virsh.c:1916 src/virsh.c:1961 #, c-format msgid "Invalid value of %d for memory size" msgstr "Il valore %d per la grandezza della memoria non è valido" -#: src/virsh.c:1909 +#: src/virsh.c:1910 msgid "Unable to verify MaxMemorySize" msgstr "Impossibile verificare DimensioneMemoriaMassima" -#: src/virsh.c:1932 +#: src/virsh.c:1933 msgid "change maximum memory limit" msgstr "modifica limite massimo della memoria" -#: src/virsh.c:1933 +#: src/virsh.c:1934 msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain." msgstr "" "Modifica il limite massimo di allocazione della memoria nel dominio guest." -#: src/virsh.c:1939 +#: src/virsh.c:1940 msgid "maximum memory limit in kilobytes" msgstr "limite massimo della memoria in kilobyte" -#: src/virsh.c:1966 +#: src/virsh.c:1967 msgid "Unable to verify current MemorySize" msgstr "Impossibile verificare DimensioneMemoria corrente" -#: src/virsh.c:1973 +#: src/virsh.c:1974 msgid "Unable to shrink current MemorySize" msgstr "Impossibile diminuire la DimensioneMemoria corrente" -#: src/virsh.c:1979 +#: src/virsh.c:1980 msgid "Unable to change MaxMemorySize" msgstr "Impossibile modificare la DimensioneMemoriaMassima" -#: src/virsh.c:1992 +#: src/virsh.c:1993 msgid "node information" msgstr "informazione del nodo" -#: src/virsh.c:1993 +#: src/virsh.c:1994 msgid "Returns basic information about the node." msgstr "Ritorna informazioni di base sul nodo." -#: src/virsh.c:2006 +#: src/virsh.c:2007 msgid "failed to get node information" msgstr "impossibile ottenere informazioni sul nodo" -#: src/virsh.c:2009 +#: src/virsh.c:2010 msgid "CPU model:" msgstr "Modello CPU:" -#: src/virsh.c:2011 +#: src/virsh.c:2012 msgid "CPU frequency:" msgstr "Frequenza CPU:" -#: src/virsh.c:2012 +#: src/virsh.c:2013 msgid "CPU socket(s):" msgstr "Socket CPU:" -#: src/virsh.c:2013 +#: src/virsh.c:2014 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "Core per socket:" -#: src/virsh.c:2014 +#: src/virsh.c:2015 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "Thread per core:" -#: src/virsh.c:2015 +#: src/virsh.c:2016 msgid "NUMA cell(s):" msgstr "Cella NUMA:" -#: src/virsh.c:2016 +#: src/virsh.c:2017 msgid "Memory size:" msgstr "Dimensione memoria:" -#: src/virsh.c:2026 +#: src/virsh.c:2027 msgid "capabilities" msgstr "capacità" -#: src/virsh.c:2027 +#: src/virsh.c:2028 msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver." msgstr "Restituisce le capacità dell'ipervisore/driver." -#: src/virsh.c:2040 +#: src/virsh.c:2041 msgid "failed to get capabilities" msgstr "impossibile ottenere le capacità" -#: src/virsh.c:2054 +#: src/virsh.c:2055 msgid "domain information in XML" msgstr "informazioni dominio in XML" -#: src/virsh.c:2055 +#: src/virsh.c:2056 msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout." msgstr "Mostra le informazioni sul dominio come XML dump su stdout." -#: src/virsh.c:2094 +#: src/virsh.c:2095 msgid "convert a domain id or UUID to domain name" msgstr "converte un id o UUID del dominio in un nome del dominio" -#: src/virsh.c:2099 +#: src/virsh.c:2100 msgid "domain id or uuid" msgstr "id o uuid del dominio" -#: src/virsh.c:2124 +#: src/virsh.c:2125 msgid "convert a domain name or UUID to domain id" msgstr "converte un nome del dominio o UUID in id del dominio" -#: src/virsh.c:2159 +#: src/virsh.c:2160 msgid "convert a domain name or id to domain UUID" msgstr "converte un nome del dominio o id in UUID del dominio" -#: src/virsh.c:2164 +#: src/virsh.c:2165 msgid "domain id or name" msgstr "id o nome del dominio" -#: src/virsh.c:2183 +#: src/virsh.c:2184 msgid "failed to get domain UUID" msgstr "impossibile ottenere l'UUID del dominio" -#: src/virsh.c:2194 +#: src/virsh.c:2195 msgid "migrate domain to another host" msgstr "migra dominio su di un altro host" -#: src/virsh.c:2195 +#: src/virsh.c:2196 msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration." msgstr "" "Migra dominio su di un altro host. Aggiungi --live per un migrazione live." -#: src/virsh.c:2200 +#: src/virsh.c:2201 msgid "live migration" msgstr "migrazione live" -#: src/virsh.c:2202 +#: src/virsh.c:2203 msgid "connection URI of the destination host" msgstr "collegamento URI dell'host di destinazione" -#: src/virsh.c:2203 +#: src/virsh.c:2204 msgid "migration URI, usually can be omitted" msgstr "URI di migrazione, generalmente può essere omesso" -#: src/virsh.c:2225 +#: src/virsh.c:2226 msgid "migrate: Missing desturi" msgstr "migrare: desturi non specificato" -#: src/virsh.c:2257 +#: src/virsh.c:2258 msgid "autostart a network" msgstr "avvio automatico di una rete" -#: src/virsh.c:2259 +#: src/virsh.c:2260 msgid "Configure a network to be automatically started at boot." msgstr "" "Configura una rete per essere automaticamente avviata all'avvio del sistema." -#: src/virsh.c:2264 src/virsh.c:2685 +#: src/virsh.c:2265 src/virsh.c:2686 msgid "network name or uuid" msgstr "nome della rete o uuid" -#: src/virsh.c:2286 +#: src/virsh.c:2287 #, c-format msgid "failed to mark network %s as autostarted" msgstr "Impossibile contrassegnare la rete %s come auto avviante" -#: src/virsh.c:2289 +#: src/virsh.c:2290 #, c-format msgid "failed to unmark network %s as autostarted" msgstr "" "Impossibile rimuovere il contrassegno di avvio automatico dalla rete %s" -#: src/virsh.c:2296 +#: src/virsh.c:2297 #, c-format msgid "Network %s marked as autostarted\n" msgstr "La rete %s è stata contrassegnata come auto avviante\n" -#: src/virsh.c:2298 +#: src/virsh.c:2299 #, c-format msgid "Network %s unmarked as autostarted\n" msgstr "Rimozione contrassegno di avvio automatico della rete %s effettuato\n" -#: src/virsh.c:2308 +#: src/virsh.c:2309 msgid "create a network from an XML file" msgstr "crea una rete da un file XML" -#: src/virsh.c:2309 +#: src/virsh.c:2310 msgid "Create a network." msgstr "Crea una rete." -#: src/virsh.c:2314 src/virsh.c:2362 +#: src/virsh.c:2315 src/virsh.c:2363 msgid "file containing an XML network description" msgstr "il file contiene una descrizione della rete XML" -#: src/virsh.c:2341 +#: src/virsh.c:2342 #, c-format msgid "Network %s created from %s\n" msgstr "Rete %s creata da %s\n" -#: src/virsh.c:2344 +#: src/virsh.c:2345 #, c-format msgid "Failed to create network from %s" msgstr "Impossibile creare la rete da %s" -#: src/virsh.c:2356 +#: src/virsh.c:2357 msgid "define (but don't start) a network from an XML file" msgstr "definire (ma non avviare) una rete da un file XML" -#: src/virsh.c:2357 +#: src/virsh.c:2358 msgid "Define a network." msgstr "Definire una rete." -#: src/virsh.c:2389 +#: src/virsh.c:2390 #, c-format msgid "Network %s defined from %s\n" msgstr "Rete %s definita da %s\n" -#: src/virsh.c:2392 +#: src/virsh.c:2393 #, c-format msgid "Failed to define network from %s" msgstr "Impossibile definire la rete da %s" -#: src/virsh.c:2404 +#: src/virsh.c:2405 msgid "destroy a network" msgstr "distruggi una rete" -#: src/virsh.c:2405 +#: src/virsh.c:2406 msgid "Destroy a given network." msgstr "Distruggi una data rete." -#: src/virsh.c:2410 src/virsh.c:2450 +#: src/virsh.c:2411 src/virsh.c:2451 msgid "network name, id or uuid" msgstr "nome della rete, id o uuid" -#: src/virsh.c:2428 +#: src/virsh.c:2429 #, c-format msgid "Network %s destroyed\n" msgstr "Rete %s distrutta\n" -#: src/virsh.c:2430 +#: src/virsh.c:2431 #, c-format msgid "Failed to destroy network %s" msgstr "Impossibile distruggere la rete %s" -#: src/virsh.c:2444 +#: src/virsh.c:2445 msgid "network information in XML" msgstr "informazioni rete in XML" -#: src/virsh.c:2445 +#: src/virsh.c:2446 msgid "Output the network information as an XML dump to stdout." msgstr "Mostra le informazioni sulla rete come XML dump su stdout." -#: src/virsh.c:2485 +#: src/virsh.c:2486 msgid "list networks" msgstr "mostra le reti" -#: src/virsh.c:2486 +#: src/virsh.c:2487 msgid "Returns list of networks." msgstr "Restituisce l'elenco delle reti" -#: src/virsh.c:2491 +#: src/virsh.c:2492 msgid "list inactive networks" msgstr "elenca le reti inattive" -#: src/virsh.c:2492 +#: src/virsh.c:2493 msgid "list inactive & active networks" msgstr "elenca reti inattive & attive" -#: src/virsh.c:2512 src/virsh.c:2520 +#: src/virsh.c:2513 src/virsh.c:2521 msgid "Failed to list active networks" msgstr "Impossibile elencare le reti attive" -#: src/virsh.c:2531 src/virsh.c:2539 +#: src/virsh.c:2532 src/virsh.c:2540 msgid "Failed to list inactive networks" msgstr "Impossibile elencare le reti inattive" -#: src/virsh.c:2548 src/virsh.c:3365 +#: src/virsh.c:2549 src/virsh.c:3366 msgid "Autostart" msgstr "Avvio automatico" -#: src/virsh.c:2563 src/virsh.c:2586 src/virsh.c:3380 src/virsh.c:3403 +#: src/virsh.c:2564 src/virsh.c:2587 src/virsh.c:3381 src/virsh.c:3404 msgid "no autostart" msgstr "Non avviare automaticamente" -#: src/virsh.c:2569 src/virsh.c:3386 +#: src/virsh.c:2570 src/virsh.c:3387 msgid "active" msgstr "attivo" -#: src/virsh.c:2592 src/virsh.c:3409 src/virsh.c:3481 +#: src/virsh.c:2593 src/virsh.c:3410 src/virsh.c:3482 msgid "inactive" msgstr "non attivo" -#: src/virsh.c:2609 +#: src/virsh.c:2610 msgid "convert a network UUID to network name" msgstr "converte una UUID di rete in un nome di rete" -#: src/virsh.c:2640 +#: src/virsh.c:2641 msgid "start a (previously defined) inactive network" msgstr "avvia una (precedentemente definita) rete non attiva" -#: src/virsh.c:2641 +#: src/virsh.c:2642 msgid "Start a network." msgstr "Avvia una rete." -#: src/virsh.c:2646 +#: src/virsh.c:2647 msgid "name of the inactive network" msgstr "nome della rete non attiva" -#: src/virsh.c:2663 +#: src/virsh.c:2664 #, c-format msgid "Network %s started\n" msgstr "Rete %s avviata\n" -#: src/virsh.c:2666 +#: src/virsh.c:2667 #, c-format msgid "Failed to start network %s" msgstr "Impossibile avviare la rete %s" -#: src/virsh.c:2679 +#: src/virsh.c:2680 msgid "undefine an inactive network" msgstr "rimuovere la definizione di una rete non attiva" -#: src/virsh.c:2680 +#: src/virsh.c:2681 msgid "Undefine the configuration for an inactive network." msgstr "Rimuovere la definizione della configurazione per una rete non attiva." -#: src/virsh.c:2703 +#: src/virsh.c:2704 #, c-format msgid "Network %s has been undefined\n" msgstr "È stata rimossa la definizione della rete %s\n" -#: src/virsh.c:2705 +#: src/virsh.c:2706 #, c-format msgid "Failed to undefine network %s" msgstr "Impossibile rimuovere la definizione della rete %s" -#: src/virsh.c:2718 +#: src/virsh.c:2719 msgid "convert a network name to network UUID" msgstr "converte un nome di rete in UUID di rete" -#: src/virsh.c:2743 +#: src/virsh.c:2744 msgid "failed to get network UUID" msgstr "impossibile ottenere l'UUID di rete" -#: src/virsh.c:2765 +#: src/virsh.c:2766 #, fuzzy msgid "autostart a pool" msgstr "Avvio automatico di un dominio" -#: src/virsh.c:2767 +#: src/virsh.c:2768 #, fuzzy msgid "Configure a pool to be automatically started at boot." msgstr "" "Configura un dominio per essere avviato automaticamente all'avvio del " "sistema." -#: src/virsh.c:2772 src/virsh.c:3107 src/virsh.c:3147 src/virsh.c:3187 -#: src/virsh.c:3227 src/virsh.c:3267 src/virsh.c:3452 src/virsh.c:3723 -#: src/virsh.c:3859 src/virsh.c:3901 src/virsh.c:3953 src/virsh.c:3995 -#: src/virsh.c:4139 +#: src/virsh.c:2773 src/virsh.c:3108 src/virsh.c:3148 src/virsh.c:3188 +#: src/virsh.c:3228 src/virsh.c:3268 src/virsh.c:3453 src/virsh.c:3724 +#: src/virsh.c:3860 src/virsh.c:3902 src/virsh.c:3954 src/virsh.c:3996 +#: src/virsh.c:4140 #, fuzzy msgid "pool name or uuid" msgstr "nome del dominio o uuid" -#: src/virsh.c:2794 +#: src/virsh.c:2795 #, fuzzy, c-format msgid "failed to mark pool %s as autostarted" msgstr "Impossibile contrassegnare la rete %s come auto avviante" -#: src/virsh.c:2797 +#: src/virsh.c:2798 #, fuzzy, c-format msgid "failed to unmark pool %s as autostarted" msgstr "" "Impossibile rimuovere il contrassegno di avvio automatico dalla rete %s" -#: src/virsh.c:2804 +#: src/virsh.c:2805 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s marked as autostarted\n" msgstr "Dominio %s contrassegnato come auto avviante\n" -#: src/virsh.c:2806 +#: src/virsh.c:2807 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n" msgstr "Rimozione contrassegno di avvio automatico al dominio %s effettuata\n" -#: src/virsh.c:2816 +#: src/virsh.c:2817 #, fuzzy msgid "create a pool from an XML file" msgstr "crea un dominio da un file XML" -#: src/virsh.c:2817 src/virsh.c:2864 +#: src/virsh.c:2818 src/virsh.c:2865 #, fuzzy msgid "Create a pool." msgstr "Crea un dominio." -#: src/virsh.c:2822 src/virsh.c:2964 +#: src/virsh.c:2823 src/virsh.c:2965 #, fuzzy msgid "file containing an XML pool description" msgstr "il file contiene una descrizione XML del dominio" -#: src/virsh.c:2849 +#: src/virsh.c:2850 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s created from %s\n" msgstr "Dominio %s creato da %s\n" -#: src/virsh.c:2852 +#: src/virsh.c:2853 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create pool from %s" msgstr "Impossibile creare il dominio da %s" -#: src/virsh.c:2863 +#: src/virsh.c:2864 #, fuzzy msgid "create a pool from a set of args" msgstr "crea un dominio da un file XML" -#: src/virsh.c:2869 src/virsh.c:3012 +#: src/virsh.c:2870 src/virsh.c:3013 #, fuzzy msgid "name of the pool" msgstr "nome del dominio inattivo" -#: src/virsh.c:2870 src/virsh.c:3013 +#: src/virsh.c:2871 src/virsh.c:3014 msgid "type of the pool" msgstr "" -#: src/virsh.c:2871 src/virsh.c:3014 +#: src/virsh.c:2872 src/virsh.c:3015 msgid "source-host for underlying storage" msgstr "" -#: src/virsh.c:2872 src/virsh.c:3015 +#: src/virsh.c:2873 src/virsh.c:3016 msgid "source path for underlying storage" msgstr "" -#: src/virsh.c:2873 src/virsh.c:3016 +#: src/virsh.c:2874 src/virsh.c:3017 msgid "source device for underlying storage" msgstr "" -#: src/virsh.c:2874 src/virsh.c:3017 +#: src/virsh.c:2875 src/virsh.c:3018 msgid "target for underlying storage" msgstr "" -#: src/virsh.c:2939 +#: src/virsh.c:2940 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s created\n" msgstr "Dominio %s creato da %s\n" -#: src/virsh.c:2943 +#: src/virsh.c:2944 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create pool %s" msgstr "Impossibile creare il dominio da %s" -#: src/virsh.c:2958 +#: src/virsh.c:2959 #, fuzzy msgid "define (but don't start) a pool from an XML file" msgstr "definire (ma non iniziare) un dominio da un file XML" -#: src/virsh.c:2959 src/virsh.c:3007 +#: src/virsh.c:2960 src/virsh.c:3008 #, fuzzy msgid "Define a pool." msgstr "Definire un dominio." -#: src/virsh.c:2991 +#: src/virsh.c:2992 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s defined from %s\n" msgstr "Dominio %s definito da %s\n" -#: src/virsh.c:2994 +#: src/virsh.c:2995 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to define pool from %s" msgstr "Impossibile definire il dominio da %s" -#: src/virsh.c:3006 +#: src/virsh.c:3007 msgid "define a pool from a set of args" msgstr "" -#: src/virsh.c:3082 +#: src/virsh.c:3083 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s defined\n" msgstr "Dominio %s definito da %s\n" -#: src/virsh.c:3086 +#: src/virsh.c:3087 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to define pool %s" msgstr "Impossibile rimuovere la definizione del dominio %s" -#: src/virsh.c:3101 +#: src/virsh.c:3102 msgid "build a pool" msgstr "" -#: src/virsh.c:3102 +#: src/virsh.c:3103 msgid "Build a given pool." msgstr "" -#: src/virsh.c:3125 +#: src/virsh.c:3126 #, c-format msgid "Pool %s builded\n" msgstr "" -#: src/virsh.c:3127 +#: src/virsh.c:3128 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to build pool %s" msgstr "Impossibile sospendere il dominio %s" -#: src/virsh.c:3141 +#: src/virsh.c:3142 #, fuzzy msgid "destroy a pool" msgstr "distruggi un dominio" -#: src/virsh.c:3142 +#: src/virsh.c:3143 #, fuzzy msgid "Destroy a given pool." msgstr "Distruggi un dato dominio." -#: src/virsh.c:3165 +#: src/virsh.c:3166 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s destroyed\n" msgstr "Dominio %s distrutto\n" -#: src/virsh.c:3167 +#: src/virsh.c:3168 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to destroy pool %s" msgstr "Impossibile distruggere il dominio %s" -#: src/virsh.c:3181 +#: src/virsh.c:3182 msgid "delete a pool" msgstr "" -#: src/virsh.c:3182 +#: src/virsh.c:3183 #, fuzzy msgid "Delete a given pool." msgstr "Distruggi un dato dominio." -#: src/virsh.c:3205 +#: src/virsh.c:3206 #, c-format msgid "Pool %s deleteed\n" msgstr "" -#: src/virsh.c:3207 +#: src/virsh.c:3208 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete pool %s" msgstr "Impossibile distruggere il dominio %s" -#: src/virsh.c:3221 +#: src/virsh.c:3222 msgid "refresh a pool" msgstr "" -#: src/virsh.c:3222 +#: src/virsh.c:3223 msgid "Refresh a given pool." msgstr "" -#: src/virsh.c:3245 +#: src/virsh.c:3246 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s refreshed\n" msgstr "Dominio %s ripristinato\n" -#: src/virsh.c:3247 +#: src/virsh.c:3248 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to refresh pool %s" msgstr "Impossibile ripristinare il dominio %s" -#: src/virsh.c:3261 +#: src/virsh.c:3262 #, fuzzy msgid "pool information in XML" msgstr "informazioni dominio in XML" -#: src/virsh.c:3262 +#: src/virsh.c:3263 #, fuzzy msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout." msgstr "Mostra le informazioni sul dominio come XML dump su stdout." -#: src/virsh.c:3302 +#: src/virsh.c:3303 #, fuzzy msgid "list pools" msgstr "elenca domini" -#: src/virsh.c:3303 +#: src/virsh.c:3304 #, fuzzy msgid "Returns list of pools." msgstr "Ritorna elenco dei domini" -#: src/virsh.c:3308 +#: src/virsh.c:3309 #, fuzzy msgid "list inactive pools" msgstr "elenca domini inattivi" -#: src/virsh.c:3309 +#: src/virsh.c:3310 #, fuzzy msgid "list inactive & active pools" msgstr "elenca domini inattivi & attivi" -#: src/virsh.c:3329 src/virsh.c:3337 +#: src/virsh.c:3330 src/virsh.c:3338 #, fuzzy msgid "Failed to list active pools" msgstr "Impossibile elencare domini attivi" -#: src/virsh.c:3348 src/virsh.c:3356 +#: src/virsh.c:3349 src/virsh.c:3357 #, fuzzy msgid "Failed to list inactive pools" msgstr "Impossibile elencare domini inattivi" -#: src/virsh.c:3446 +#: src/virsh.c:3447 #, fuzzy msgid "storage pool information" msgstr "informazione del nodo" -#: src/virsh.c:3447 +#: src/virsh.c:3448 #, fuzzy msgid "Returns basic information about the storage pool." msgstr "Ritorna informazioni di base sul nodo." -#: src/virsh.c:3485 +#: src/virsh.c:3486 msgid "building" msgstr "" -#: src/virsh.c:3489 src/virsh.c:5872 src/virsh.c:5898 +#: src/virsh.c:3490 src/virsh.c:5873 src/virsh.c:5899 msgid "running" msgstr "in esecuzione" -#: src/virsh.c:3493 +#: src/virsh.c:3494 msgid "degraded" msgstr "" -#: src/virsh.c:3500 src/virsh.c:3929 +#: src/virsh.c:3501 src/virsh.c:3930 msgid "Capacity:" msgstr "" -#: src/virsh.c:3503 src/virsh.c:3932 +#: src/virsh.c:3504 src/virsh.c:3933 #, fuzzy msgid "Allocation:" msgstr "assegnazione dominio in corso" -#: src/virsh.c:3506 +#: src/virsh.c:3507 msgid "Available:" msgstr "" -#: src/virsh.c:3522 +#: src/virsh.c:3523 #, fuzzy msgid "convert a pool UUID to pool name" msgstr "converte una UUID di rete in un nome di rete" -#: src/virsh.c:3527 +#: src/virsh.c:3528 #, fuzzy msgid "pool uuid" msgstr "uuid del dominio" -#: src/virsh.c:3553 +#: src/virsh.c:3554 #, fuzzy msgid "start a (previously defined) inactive pool" msgstr "inizia un (precedentemente definito) dominio inattivo" -#: src/virsh.c:3554 +#: src/virsh.c:3555 #, fuzzy msgid "Start a pool." msgstr "Inizia un dominio." -#: src/virsh.c:3559 +#: src/virsh.c:3560 #, fuzzy msgid "name of the inactive pool" msgstr "nome del dominio inattivo" -#: src/virsh.c:3576 +#: src/virsh.c:3577 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s started\n" msgstr "Dominio %s iniziato\n" -#: src/virsh.c:3579 +#: src/virsh.c:3580 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start pool %s" msgstr "Impossibile iniziare il dominio %s" -#: src/virsh.c:3592 +#: src/virsh.c:3593 #, fuzzy msgid "create a vol from a set of as" msgstr "crea un dominio da un file XML" -#: src/virsh.c:3593 src/virsh.c:3795 +#: src/virsh.c:3594 src/virsh.c:3796 #, fuzzy msgid "Create a vol." msgstr "Crea un dominio." -#: src/virsh.c:3598 src/virsh.c:3761 src/virsh.c:3800 +#: src/virsh.c:3599 src/virsh.c:3762 src/virsh.c:3801 #, fuzzy msgid "pool name" msgstr "nome del dominio" -#: src/virsh.c:3599 +#: src/virsh.c:3600 #, fuzzy msgid "name of the vol" msgstr "nome del dominio inattivo" -#: src/virsh.c:3600 +#: src/virsh.c:3601 msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix" msgstr "" -#: src/virsh.c:3601 +#: src/virsh.c:3602 msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix" msgstr "" -#: src/virsh.c:3602 +#: src/virsh.c:3603 msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk" msgstr "" -#: src/virsh.c:3661 src/virsh.c:3666 +#: src/virsh.c:3662 src/virsh.c:3667 #, c-format msgid "Malformed size %s" msgstr "" -#: src/virsh.c:3697 +#: src/virsh.c:3698 #, fuzzy, c-format msgid "Vol %s created\n" msgstr "Dominio %s creato da %s\n" -#: src/virsh.c:3701 +#: src/virsh.c:3702 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create vol %s" msgstr "Impossibile creare XML" -#: src/virsh.c:3717 +#: src/virsh.c:3718 #, fuzzy msgid "undefine an inactive pool" msgstr "rimuovere la definizione di un dominio inattivo" -#: src/virsh.c:3718 +#: src/virsh.c:3719 #, fuzzy msgid "Undefine the configuration for an inactive pool." msgstr "Rimuovere la definizione della configurazione per un dominio inattivo." -#: src/virsh.c:3741 +#: src/virsh.c:3742 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s has been undefined\n" msgstr "È stata rimossa la definizione del dominio %s\n" -#: src/virsh.c:3743 +#: src/virsh.c:3744 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to undefine pool %s" msgstr "Impossibile rimuovere la definizione del dominio %s" -#: src/virsh.c:3756 +#: src/virsh.c:3757 #, fuzzy msgid "convert a pool name to pool UUID" msgstr "converte un nome di rete in UUID di rete" -#: src/virsh.c:3781 +#: src/virsh.c:3782 #, fuzzy msgid "failed to get pool UUID" msgstr "impossibile ottenere l'UUID del dominio" -#: src/virsh.c:3794 +#: src/virsh.c:3795 #, fuzzy msgid "create a vol from an XML file" msgstr "crea un dominio da un file XML" -#: src/virsh.c:3801 +#: src/virsh.c:3802 #, fuzzy msgid "file containing an XML vol description" msgstr "il file contiene una descrizione XML del dominio" -#: src/virsh.c:3838 +#: src/virsh.c:3839 #, fuzzy, c-format msgid "Vol %s created from %s\n" msgstr "Dominio %s creato da %s\n" -#: src/virsh.c:3842 +#: src/virsh.c:3843 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create vol from %s" msgstr "Impossibile creare il dominio da %s" -#: src/virsh.c:3853 +#: src/virsh.c:3854 msgid "delete a vol" msgstr "" -#: src/virsh.c:3854 +#: src/virsh.c:3855 #, fuzzy msgid "Delete a given vol." msgstr "Distruggi un dato dominio." -#: src/virsh.c:3860 src/virsh.c:3902 src/virsh.c:3954 +#: src/virsh.c:3861 src/virsh.c:3903 src/virsh.c:3955 msgid "vol name, key or path" msgstr "" -#: src/virsh.c:3879 +#: src/virsh.c:3880 #, fuzzy, c-format msgid "Vol %s deleteed\n" msgstr "Dominio %s distrutto\n" -#: src/virsh.c:3881 +#: src/virsh.c:3882 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete vol %s" msgstr "Impossibile distruggere il dominio %s" -#: src/virsh.c:3895 +#: src/virsh.c:3896 #, fuzzy msgid "storage vol information" msgstr "informazione del nodo" -#: src/virsh.c:3896 +#: src/virsh.c:3897 #, fuzzy msgid "Returns basic information about the storage vol." msgstr "Ritorna informazioni di base sul nodo." -#: src/virsh.c:3924 +#: src/virsh.c:3925 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Tipo di OS:" -#: src/virsh.c:3926 +#: src/virsh.c:3927 #, fuzzy msgid "file" msgstr "File XML" -#: src/virsh.c:3926 +#: src/virsh.c:3927 #, fuzzy msgid "block" msgstr "bloccato" -#: src/virsh.c:3947 +#: src/virsh.c:3948 #, fuzzy msgid "vol information in XML" msgstr "informazioni dominio in XML" -#: src/virsh.c:3948 +#: src/virsh.c:3949 #, fuzzy msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout." msgstr "Mostra le informazioni sul dominio come XML dump su stdout." -#: src/virsh.c:3989 +#: src/virsh.c:3990 #, fuzzy msgid "list vols" msgstr "elenca domini" -#: src/virsh.c:3990 +#: src/virsh.c:3991 #, fuzzy msgid "Returns list of vols by pool." msgstr "Ritorna elenco dei domini" -#: src/virsh.c:4015 src/virsh.c:4023 +#: src/virsh.c:4016 src/virsh.c:4024 #, fuzzy msgid "Failed to list active vols" msgstr "Impossibile elencare domini attivi" -#: src/virsh.c:4031 +#: src/virsh.c:4032 msgid "Path" msgstr "" -#: src/virsh.c:4068 +#: src/virsh.c:4069 #, fuzzy msgid "convert a vol UUID to vol name" msgstr "converte una UUID di rete in un nome di rete" -#: src/virsh.c:4073 +#: src/virsh.c:4074 msgid "vol key or path" msgstr "" -#: src/virsh.c:4101 +#: src/virsh.c:4102 #, fuzzy msgid "convert a vol UUID to vol key" msgstr "converte una UUID di rete in un nome di rete" -#: src/virsh.c:4106 +#: src/virsh.c:4107 #, fuzzy msgid "vol uuid" msgstr "uuid del dominio" -#: src/virsh.c:4134 +#: src/virsh.c:4135 #, fuzzy msgid "convert a vol UUID to vol path" msgstr "converte una UUID di rete in un nome di rete" -#: src/virsh.c:4140 +#: src/virsh.c:4141 msgid "vol name or key" msgstr "" -#: src/virsh.c:4171 +#: src/virsh.c:4172 msgid "show version" msgstr "mostra versione" -#: src/virsh.c:4172 +#: src/virsh.c:4173 msgid "Display the system version information." msgstr "Visualizza le informazioni della versione del sistema." -#: src/virsh.c:4195 +#: src/virsh.c:4196 msgid "failed to get hypervisor type" msgstr "impossibile ottenere il tipo di hypervisor" -#: src/virsh.c:4204 +#: src/virsh.c:4205 #, c-format msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n" msgstr "Compilato rispetto la libreria: libvir %d.%d.%d\n" -#: src/virsh.c:4209 +#: src/virsh.c:4210 msgid "failed to get the library version" msgstr "impossibile ottenere la versione della libreria" -#: src/virsh.c:4216 +#: src/virsh.c:4217 #, c-format msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n" msgstr "Utilizzo libreria in corso: libvir %d.%d.%d\n" -#: src/virsh.c:4223 +#: src/virsh.c:4224 #, c-format msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n" msgstr "Utilizzo API in corso: %s %d.%d.%d\n" -#: src/virsh.c:4228 +#: src/virsh.c:4229 msgid "failed to get the hypervisor version" msgstr "impossibile ottenere la versione dell'hypervisor" -#: src/virsh.c:4233 +#: src/virsh.c:4234 #, c-format msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" msgstr "Impossibile estrarre la versione dell'hypervisor %s in esecuzione\n" -#: src/virsh.c:4240 +#: src/virsh.c:4241 #, c-format msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n" msgstr "Esecuzione hypervisor: %s %d.%d.%d\n" -#: src/virsh.c:4251 +#: src/virsh.c:4252 msgid "print the hypervisor hostname" msgstr "stampa il nome host di hypervisor" -#: src/virsh.c:4265 +#: src/virsh.c:4266 msgid "failed to get hostname" msgstr "impossibile ottenere il nome host" -#: src/virsh.c:4280 +#: src/virsh.c:4281 msgid "print the hypervisor canonical URI" msgstr "stampa l'URI canonico di hypervisor" -#: src/virsh.c:4294 +#: src/virsh.c:4295 msgid "failed to get URI" msgstr "impossibile ottenere l'URI" -#: src/virsh.c:4309 +#: src/virsh.c:4310 msgid "vnc display" msgstr "vnc display" -#: src/virsh.c:4310 +#: src/virsh.c:4311 msgid "Output the IP address and port number for the VNC display." msgstr "Mostra l'indirizzo IP ed il numero di porta per il display VNC." -#: src/virsh.c:4385 +#: src/virsh.c:4386 msgid "tty console" msgstr "console tty" -#: src/virsh.c:4386 +#: src/virsh.c:4387 msgid "Output the device for the TTY console." msgstr "Eseguire l'output del dispositivo per la console TTY." -#: src/virsh.c:4446 +#: src/virsh.c:4447 msgid "attach device from an XML file" msgstr "attacca dispositivo da un file XML" -#: src/virsh.c:4447 +#: src/virsh.c:4448 msgid "Attach device from an XML <file>." msgstr "Attacca dispositivo da un <file> XML" -#: src/virsh.c:4453 src/virsh.c:4509 +#: src/virsh.c:4454 src/virsh.c:4510 msgid "XML file" msgstr "File XML" -#: src/virsh.c:4487 +#: src/virsh.c:4488 #, c-format msgid "Failed to attach device from %s" msgstr "Impossibile attaccare il dispositivo da %s" -#: src/virsh.c:4502 +#: src/virsh.c:4503 msgid "detach device from an XML file" msgstr "stacca dispositivo da un file XML" -#: src/virsh.c:4503 +#: src/virsh.c:4504 msgid "Detach device from an XML <file>" msgstr "Stacca dispositivo da un <file> XML" -#: src/virsh.c:4543 +#: src/virsh.c:4544 #, c-format msgid "Failed to detach device from %s" msgstr "Impossibile staccare il dispositivo da %s" -#: src/virsh.c:4558 +#: src/virsh.c:4559 msgid "attach network interface" msgstr "collegare interfaccia di rete" -#: src/virsh.c:4559 +#: src/virsh.c:4560 msgid "Attach new network interface." msgstr "Collegamento di una nuova interfaccia di rete." -#: src/virsh.c:4565 src/virsh.c:4679 +#: src/virsh.c:4566 src/virsh.c:4680 msgid "network interface type" msgstr "tipo di interfaccia di rete" -#: src/virsh.c:4566 +#: src/virsh.c:4567 msgid "source of network interface" msgstr "sorgente dell'interfaccia di rete" -#: src/virsh.c:4567 +#: src/virsh.c:4568 msgid "target network name" msgstr "nome della rete target" -#: src/virsh.c:4568 src/virsh.c:4680 +#: src/virsh.c:4569 src/virsh.c:4681 msgid "MAC adress" msgstr "Indirizzo MAC" -#: src/virsh.c:4569 +#: src/virsh.c:4570 msgid "script used to bridge network interface" msgstr "script utilizzato per l'interfaccia di rete bridge" -#: src/virsh.c:4601 +#: src/virsh.c:4602 #, c-format msgid "No support %s in command 'attach-interface'" msgstr "Nessun supporto %s nel comando 'attach-interface'" -#: src/virsh.c:4672 +#: src/virsh.c:4673 msgid "detach network interface" msgstr "scollegamento interfaccia di rete" -#: src/virsh.c:4673 +#: src/virsh.c:4674 msgid "Detach network interface." msgstr "Scollegamento dell'interfaccia di rete." -#: src/virsh.c:4718 src/virsh.c:4723 +#: src/virsh.c:4719 src/virsh.c:4724 msgid "Failed to get interface information" msgstr "Impossibile ottenere informazioni sull'interfaccia" -#: src/virsh.c:4731 +#: src/virsh.c:4732 #, c-format msgid "No found interface whose type is %s" msgstr "Non è stata trovata alcuna interfaccia di tipo %s" -#: src/virsh.c:4753 +#: src/virsh.c:4754 #, c-format msgid "No found interface whose MAC address is %s" msgstr "Non è stata trovata alcuna interfaccia con un indirizzo MAC %s" -#: src/virsh.c:4759 src/virsh.c:5033 +#: src/virsh.c:4760 src/virsh.c:5034 msgid "Failed to allocate memory" msgstr "Impossibile assegnare memoria" -#: src/virsh.c:4764 src/virsh.c:5038 +#: src/virsh.c:4765 src/virsh.c:5039 msgid "Failed to create XML" msgstr "Impossibile creare XML" -#: src/virsh.c:4791 +#: src/virsh.c:4792 msgid "attach disk device" msgstr "colleganto dispositivo del disco" -#: src/virsh.c:4792 +#: src/virsh.c:4793 msgid "Attach new disk device." msgstr "Colegamento di un nuovo dispositivo del disco." -#: src/virsh.c:4798 +#: src/virsh.c:4799 msgid "source of disk device" msgstr "sorgente dispositivo del disco" -#: src/virsh.c:4799 src/virsh.c:4961 +#: src/virsh.c:4800 src/virsh.c:4962 msgid "target of disk device" msgstr "target del dispositivo del disco" -#: src/virsh.c:4800 +#: src/virsh.c:4801 msgid "driver of disk device" msgstr "driver del dispositivo del disco" -#: src/virsh.c:4801 +#: src/virsh.c:4802 msgid "subdriver of disk device" msgstr "subdriver del dispositivo del disco" -#: src/virsh.c:4802 +#: src/virsh.c:4803 msgid "target device type" msgstr "tipo di dispositivo target" -#: src/virsh.c:4803 +#: src/virsh.c:4804 msgid "mode of device reading and writing" msgstr "modalità di lettura e scrittura del dispositivo" -#: src/virsh.c:4834 src/virsh.c:4843 src/virsh.c:4850 +#: src/virsh.c:4835 src/virsh.c:4844 src/virsh.c:4851 #, c-format msgid "No support %s in command 'attach-disk'" msgstr "Nessun supporto %s nel comando 'attach-disk'" -#: src/virsh.c:4954 +#: src/virsh.c:4955 msgid "detach disk device" msgstr "scollegamento dispositivo del disco" -#: src/virsh.c:4955 +#: src/virsh.c:4956 msgid "Detach disk device." msgstr "Scollegamento dispositivo del disco." -#: src/virsh.c:4996 src/virsh.c:5001 src/virsh.c:5008 +#: src/virsh.c:4997 src/virsh.c:5002 src/virsh.c:5009 msgid "Failed to get disk information" msgstr "Impossibile ottenere informazioni sul disco" -#: src/virsh.c:5027 +#: src/virsh.c:5028 #, c-format msgid "No found disk whose target is %s" msgstr "Nessun disco trovato con target %s" -#: src/virsh.c:5065 +#: src/virsh.c:5066 msgid "quit this interactive terminal" msgstr "abbandona questo terminale interattivo" -#: src/virsh.c:5236 +#: src/virsh.c:5237 #, c-format msgid "command '%s' requires <%s> option" msgstr "il comando '%s' richiede l'opzione <%s>" -#: src/virsh.c:5237 +#: src/virsh.c:5238 #, c-format msgid "command '%s' requires --%s option" msgstr "il comando '%s' richiede l'opzione --%s" -#: src/virsh.c:5264 +#: src/virsh.c:5265 #, c-format msgid "command '%s' doesn't exist" msgstr "il comando '%s' non esiste" -#: src/virsh.c:5272 +#: src/virsh.c:5273 msgid " NAME\n" msgstr " NOME\n" -#: src/virsh.c:5276 +#: src/virsh.c:5277 msgid "" "\n" " SYNOPSIS\n" @@ -3649,7 +3677,7 @@ msgstr "" "\n" " SOMMARIO\n" -#: src/virsh.c:5283 +#: src/virsh.c:5284 msgid "" "\n" " DESCRIPTION\n" @@ -3657,7 +3685,7 @@ msgstr "" "\n" " DESCRIZIONE\n" -#: src/virsh.c:5287 +#: src/virsh.c:5288 msgid "" "\n" " OPTIONS\n" @@ -3665,55 +3693,55 @@ msgstr "" "\n" " OPZIONI\n" -#: src/virsh.c:5294 +#: src/virsh.c:5295 #, c-format msgid "--%s <number>" msgstr "--%s <number>" -#: src/virsh.c:5296 +#: src/virsh.c:5297 #, c-format msgid "--%s <string>" msgstr "--%s <string>" -#: src/virsh.c:5440 +#: src/virsh.c:5441 msgid "undefined domain name or id" msgstr "id o nome del dominio non definito" -#: src/virsh.c:5472 +#: src/virsh.c:5473 #, c-format msgid "failed to get domain '%s'" msgstr "impossibile ottenere il dominio '%s'" -#: src/virsh.c:5485 +#: src/virsh.c:5486 msgid "undefined network name" msgstr "nome della rete non definito" -#: src/virsh.c:5509 +#: src/virsh.c:5510 #, c-format msgid "failed to get network '%s'" msgstr "impossibile ottenere la rete '%s'" -#: src/virsh.c:5522 src/virsh.c:5568 +#: src/virsh.c:5523 src/virsh.c:5569 #, fuzzy msgid "undefined pool name" msgstr "nome della rete non definito" -#: src/virsh.c:5546 +#: src/virsh.c:5547 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get pool '%s'" msgstr "impossibile ottenere il dominio '%s'" -#: src/virsh.c:5563 +#: src/virsh.c:5564 #, fuzzy msgid "undefined vol name" msgstr "nome della rete non definito" -#: src/virsh.c:5599 +#: src/virsh.c:5600 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get vol '%s'" msgstr "impossibile ottenere il dominio '%s'" -#: src/virsh.c:5630 +#: src/virsh.c:5631 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3724,130 +3752,130 @@ msgstr "" "(Tempo: %.3f ms)\n" "\n" -#: src/virsh.c:5704 +#: src/virsh.c:5705 msgid "missing \"" msgstr "mancante \"" -#: src/virsh.c:5765 +#: src/virsh.c:5766 #, c-format msgid "unexpected token (command name): '%s'" msgstr "token inaspettato (nome del comando): '%s'" -#: src/virsh.c:5770 +#: src/virsh.c:5771 #, c-format msgid "unknown command: '%s'" msgstr "comando sconosciuto: '%s'" -#: src/virsh.c:5777 +#: src/virsh.c:5778 #, c-format msgid "command '%s' doesn't support option --%s" msgstr "il comando '%s' non supporta l'opzione --%s" -#: src/virsh.c:5792 +#: src/virsh.c:5793 #, c-format msgid "expected syntax: --%s <%s>" msgstr "sintassi prevista: --%s <%s>" -#: src/virsh.c:5795 +#: src/virsh.c:5796 msgid "number" msgstr "numero" -#: src/virsh.c:5795 +#: src/virsh.c:5796 msgid "string" msgstr "stringa" -#: src/virsh.c:5801 +#: src/virsh.c:5802 #, c-format msgid "unexpected data '%s'" msgstr "dato inaspettato '%s'" -#: src/virsh.c:5823 +#: src/virsh.c:5824 msgid "OPTION" msgstr "OPZIONE" -#: src/virsh.c:5823 +#: src/virsh.c:5824 msgid "DATA" msgstr "DATI" -#: src/virsh.c:5874 src/virsh.c:5896 +#: src/virsh.c:5875 src/virsh.c:5897 msgid "blocked" msgstr "bloccato" -#: src/virsh.c:5876 +#: src/virsh.c:5877 msgid "paused" msgstr "in pausa" -#: src/virsh.c:5878 +#: src/virsh.c:5879 msgid "in shutdown" msgstr "in arresto" -#: src/virsh.c:5880 +#: src/virsh.c:5881 msgid "shut off" msgstr "disabilitato" -#: src/virsh.c:5882 +#: src/virsh.c:5883 msgid "crashed" msgstr "crashed" -#: src/virsh.c:5894 +#: src/virsh.c:5895 msgid "offline" msgstr "scollegato" -#: src/virsh.c:5913 +#: src/virsh.c:5914 msgid "no valid connection" msgstr "collegamento non valido" -#: src/virsh.c:5960 +#: src/virsh.c:5961 #, c-format msgid "%s: error: " msgstr "%s: errore: " -#: src/virsh.c:5962 +#: src/virsh.c:5963 msgid "error: " msgstr "errore: " -#: src/virsh.c:5984 src/virsh.c:5996 src/virsh.c:6009 +#: src/virsh.c:5985 src/virsh.c:5997 src/virsh.c:6010 #, c-format msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes" msgstr "%s: %d: impossibile allocare %d byte" -#: src/virsh.c:6023 +#: src/virsh.c:6024 #, c-format msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes" msgstr "%s: %d: impossibile allocare %lu bytes" -#: src/virsh.c:6063 +#: src/virsh.c:6064 msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "impossibile collegarsi all'hypervisor" -#: src/virsh.c:6095 +#: src/virsh.c:6096 msgid "failed to get the log file information" msgstr "impossibile ottenere informazioni sul file di log" -#: src/virsh.c:6100 +#: src/virsh.c:6101 msgid "the log path is not a file" msgstr "il percorso del log non è un file" -#: src/virsh.c:6107 +#: src/virsh.c:6108 msgid "failed to open the log file. check the log file path" msgstr "" "impossibile aprire il file di log. controllare il percorso del file di log" -#: src/virsh.c:6175 +#: src/virsh.c:6176 msgid "failed to write the log file" msgstr "impossibile scrivere il file di log" -#: src/virsh.c:6190 +#: src/virsh.c:6191 #, c-format msgid "%s: failed to write log file: %s" msgstr "%s: impossibile scrivere il file di log: %s" -#: src/virsh.c:6367 +#: src/virsh.c:6368 #, fuzzy msgid "failed to disconnect from the hypervisor" msgstr "Impossibile scollegarsi dall'hypervisor" -#: src/virsh.c:6385 +#: src/virsh.c:6386 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3880,7 +3908,7 @@ msgstr "" "\n" " comandi (modalità non interattiva):\n" -#: src/virsh.c:6403 +#: src/virsh.c:6404 msgid "" "\n" " (specify help <command> for details about the command)\n" @@ -3890,12 +3918,12 @@ msgstr "" " (specifica help <command> per informazioni sul comando)\n" "\n" -#: src/virsh.c:6499 +#: src/virsh.c:6500 #, c-format msgid "unsupported option '-%c'. See --help." msgstr "opzione non supportata '-%c'. Consultare --help." -#: src/virsh.c:6585 +#: src/virsh.c:6586 #, c-format msgid "" "Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" @@ -3904,7 +3932,7 @@ msgstr "" "Benvenuti a %s, il termiale interattivo per la virtualizzazione.\n" "\n" -#: src/virsh.c:6588 +#: src/virsh.c:6589 msgid "" "Type: 'help' for help with commands\n" " 'quit' to quit\n" @@ -4274,12 +4302,13 @@ msgid "Network not found: %s" msgstr "Rete non trovata: %s" #: src/virterror.c:671 -msgid "invalid MAC adress" +#, fuzzy +msgid "invalid MAC address" msgstr "Indirizzo MAC invalido" #: src/virterror.c:673 -#, c-format -msgid "invalid MAC adress: %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid MAC address: %s" msgstr "Indirizzo MAC invalido: %s" #: src/virterror.c:677 @@ -4341,203 +4370,203 @@ msgstr "Impossibile trovare la rete" msgid "Failed to find a storage driver: %s" msgstr "Impossibile trovare la rete: %s" -#: src/xen_internal.c:1323 +#: src/xen_internal.c:1324 #, c-format msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" msgstr "" "Il parametro di peso del credito del pianificatore (%d) è fuori dalla gamma " "(1-65535)" -#: src/xen_internal.c:1333 +#: src/xen_internal.c:1334 #, c-format msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65535)" msgstr "" "Il parametro cap del credito del pianificatore (%d) è fuori dalla gamma (0-" "65535)" -#: src/xen_internal.c:2503 +#: src/xen_internal.c:2504 #, c-format msgid "allocating %d domain info" msgstr "allocazione informazioni del dominio %d" -#: src/xend_internal.c:220 +#: src/xend_internal.c:221 #, fuzzy msgid "failed to create a socket" msgstr "impossibile assegnare un nodo" -#: src/xend_internal.c:243 +#: src/xend_internal.c:244 #, fuzzy msgid "failed to connect to xend" msgstr "impossibile collegarsi a Xen Store" -#: src/xend_internal.c:290 src/xend_internal.c:293 +#: src/xend_internal.c:291 src/xend_internal.c:294 msgid "failed to read from Xen Daemon" msgstr "impossibile leggere da un demone Xen" -#: src/xend_internal.c:604 src/xend_internal.c:823 src/xend_internal.c:1577 -#: src/xend_internal.c:1596 src/xend_internal.c:2002 +#: src/xend_internal.c:605 src/xend_internal.c:824 src/xend_internal.c:1578 +#: src/xend_internal.c:1597 msgid "allocate new buffer" msgstr "assegnazione nuovo buffer" -#: src/xend_internal.c:1030 +#: src/xend_internal.c:1031 msgid "failed to urlencode the create S-Expr" msgstr "impossibile eseguire l'urlencode dell'S-Expr creata" -#: src/xend_internal.c:1071 +#: src/xend_internal.c:1072 msgid "domain information incomplete, missing domid" msgstr "informazioni del dominio incomplete, domid mancante" -#: src/xend_internal.c:1077 +#: src/xend_internal.c:1078 msgid "domain information incorrect domid not numeric" msgstr "informazioni del dominio non corrette, domid non numerico" -#: src/xend_internal.c:1082 src/xend_internal.c:1129 +#: src/xend_internal.c:1083 src/xend_internal.c:1130 msgid "domain information incomplete, missing uuid" msgstr "informazioni del dominio incomplete, uuid mancante" -#: src/xend_internal.c:1121 src/xend_internal.c:1421 src/xend_internal.c:1428 +#: src/xend_internal.c:1122 src/xend_internal.c:1422 src/xend_internal.c:1429 msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "informazioni del dominio incomplete, nome mancante" -#: src/xend_internal.c:1306 +#: src/xend_internal.c:1307 #, fuzzy msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" msgstr "informazioni del dominio incomplete, nome mancante" -#: src/xend_internal.c:1358 +#: src/xend_internal.c:1359 msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" msgstr "informazioni del dominio incomplete, kernel & bootloader mancante" -#: src/xend_internal.c:1409 +#: src/xend_internal.c:1410 msgid "domain information incomplete, missing id" msgstr "Le informazioni di dominio non sono complete, id mancante" -#: src/xend_internal.c:1546 +#: src/xend_internal.c:1547 msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "informazioni del dominio incomplete, vbd non presenta dev" -#: src/xend_internal.c:1561 +#: src/xend_internal.c:1562 msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "informazioni del dominio incomplete, vbd non presenta src" -#: src/xend_internal.c:1570 +#: src/xend_internal.c:1571 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name" msgstr "impossibile analizzare il filename vbd, nome del driver mancante" -#: src/xend_internal.c:1589 +#: src/xend_internal.c:1590 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type" msgstr "impossibile analizzare il filename vbd, tipo di driver mancante" -#: src/xend_internal.c:1976 +#: src/xend_internal.c:1983 msgid "failed to parse topology information" msgstr "impossibile analizzare le informazioni sulla topologia" -#: src/xend_internal.c:2057 +#: src/xend_internal.c:2039 +msgid "topology syntax error" +msgstr "errore di sintassi della topologia" + +#: src/xend_internal.c:2049 src/xml.c:115 src/xml.c:279 +msgid "allocate buffer" +msgstr "assegnazione buffer" + +#: src/xend_internal.c:2103 msgid "failed to parse Xend domain information" msgstr "impossibile analizzare le informazioni del dominio Xend" -#: src/xend_internal.c:2537 +#: src/xend_internal.c:2583 msgid "xenDaemonDomainDumpXMLByID failed to find this domain" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:2562 +#: src/xend_internal.c:2608 msgid "xenDaemonDomainDumpXMLByName failed to find this domain" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:3172 src/xend_internal.c:3481 +#: src/xend_internal.c:3220 src/xend_internal.c:3529 #, fuzzy msgid "failed to parse domain description" msgstr "impossibile analizzare le informazioni del dominio Xend" -#: src/xend_internal.c:3351 +#: src/xend_internal.c:3399 msgid "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " "migration" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:3361 +#: src/xend_internal.c:3409 msgid "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " "migration" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:3373 +#: src/xend_internal.c:3421 msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:3386 +#: src/xend_internal.c:3434 msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:3391 +#: src/xend_internal.c:3439 msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:3398 +#: src/xend_internal.c:3446 msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:3405 src/xend_internal.c:3427 src/xend_internal.c:3435 -#: src/xml.c:488 +#: src/xend_internal.c:3453 src/xend_internal.c:3475 src/xend_internal.c:3483 +#: src/xml.c:331 msgid "strdup failed" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:3418 +#: src/xend_internal.c:3466 msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:3491 +#: src/xend_internal.c:3539 #, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "Impossibile creare il dominio inattivo %s\n" -#: src/xml.c:164 src/xml.c:406 src/xml.c:436 -msgid "allocate buffer" -msgstr "assegnazione buffer" - -#: src/xml.c:297 +#: src/xml.c:248 msgid "topology cpuset syntax error" msgstr "errore di sintassi della topologia cpuset" -#: src/xml.c:398 -msgid "topology syntax error" -msgstr "errore di sintassi della topologia" - -#: src/xml.c:476 +#: src/xml.c:319 msgid "Invalid parameter to virXPathString()" msgstr "" -#: src/xml.c:511 src/xml.c:546 +#: src/xml.c:354 src/xml.c:389 msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()" msgstr "" -#: src/xml.c:592 +#: src/xml.c:435 msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()" msgstr "" -#: src/xml.c:625 +#: src/xml.c:468 msgid "Invalid parameter to virXPathNode()" msgstr "" -#: src/xml.c:661 +#: src/xml.c:504 msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()" msgstr "" -#: src/xml.c:679 src/xmlrpc.c:484 +#: src/xml.c:522 src/xmlrpc.c:484 msgid "allocate string array" msgstr "assegna array della stringa" -#: src/xml.c:877 +#: src/xml.c:720 #, fuzzy msgid "too many boot devices" msgstr "troppi domini" -#: src/xml.c:909 +#: src/xml.c:752 #, fuzzy msgid "no HVM domain loader" msgstr "elenco dominio del nodo" -#: src/xml.c:1003 src/xml.c:1020 +#: src/xml.c:846 src/xml.c:863 #, fuzzy msgid "invalid input device" msgstr "indicatore non valido del dominio in" |