aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Veillard <veillard@redhat.com>2008-03-03 14:42:37 +0000
committerDaniel Veillard <veillard@redhat.com>2008-03-03 14:42:37 +0000
commit6a17c6c652a639e0c13ccef2a886363508198497 (patch)
treeba0b07a76a18b9da27ec8c22201c5f509eb6a666 /po/it.po
parentPlug saslUsernameWhitelist leak. (diff)
downloadlibvirt-6a17c6c652a639e0c13ccef2a886363508198497.tar.gz
libvirt-6a17c6c652a639e0c13ccef2a886363508198497.tar.bz2
libvirt-6a17c6c652a639e0c13ccef2a886363508198497.zip
Release of 0.4.1v0.4.1LIBVIRT_0_4_1
* NEWS configure.in libvirt.spec.in docs/* include/libvirt/libvirt.h po/*: preparing release of libvirt-0.4.1 Daniel
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po1409
1 files changed, 719 insertions, 690 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 5adb16a01..d25c3130a 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-20 11:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-03 15:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-12 06:58+0100\n"
"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>\n"
"Language-Team: Italiano <fedora-trans-it@redhat.com>\n"
@@ -200,55 +200,55 @@ msgstr ""
msgid "Failed to verify client credentials: %s"
msgstr "Impossibile ottenere statistiche sull'interfaccia %s %s"
-#: qemud/remote.c:2600
+#: qemud/remote.c:2601
msgid "client tried invalid PolicyKit init request"
msgstr ""
-#: qemud/remote.c:2606
+#: qemud/remote.c:2607
msgid "cannot get peer socket identity"
msgstr ""
-#: qemud/remote.c:2616
+#: qemud/remote.c:2617
#, c-format
msgid "Allowing PID %d running as root"
msgstr ""
-#: qemud/remote.c:2630
+#: qemud/remote.c:2631
#, c-format
msgid "Checking PID %d running as %d"
msgstr ""
-#: qemud/remote.c:2635
+#: qemud/remote.c:2636
#, c-format
msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s"
msgstr ""
-#: qemud/remote.c:2643
+#: qemud/remote.c:2644
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create polkit action %s\n"
msgstr "Impossibile creare il dominio inattivo %s\n"
-#: qemud/remote.c:2653
+#: qemud/remote.c:2654
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create polkit context %s\n"
msgstr "Impossibile creare il dominio inattivo %s\n"
-#: qemud/remote.c:2673
+#: qemud/remote.c:2674
#, c-format
msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s"
msgstr ""
-#: qemud/remote.c:2689
+#: qemud/remote.c:2690
#, c-format
msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %s\n"
msgstr ""
-#: qemud/remote.c:2697
+#: qemud/remote.c:2698
#, c-format
msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d, result %s"
msgstr ""
-#: qemud/remote.c:2716
+#: qemud/remote.c:2718
msgid "client tried unsupported PolicyKit init request"
msgstr ""
@@ -307,170 +307,170 @@ msgstr "Si è verificato un errore allocando la memoria: %s"
msgid "Shutting down on signal %d"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:277 src/qemu_driver.c:74
+#: qemud/qemud.c:278 src/qemu_driver.c:79
msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:291 src/qemu_driver.c:88
+#: qemud/qemud.c:293 src/qemu_driver.c:94
msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:433
+#: qemud/qemud.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open pid file '%s' : %s"
msgstr "Impossibile aprire '%s': %s"
-#: qemud/qemud.c:439
+#: qemud/qemud.c:441
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to fdopen pid file '%s' : %s"
msgstr "Impossibile aprire '%s': %s"
-#: qemud/qemud.c:446
+#: qemud/qemud.c:448
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write to pid file '%s' : %s"
msgstr "Impossibile aprire '%s': %s"
-#: qemud/qemud.c:453
+#: qemud/qemud.c:455
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close pid file '%s' : %s"
msgstr "Impossibile aprire '%s': %s"
-#: qemud/qemud.c:470
+#: qemud/qemud.c:472
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate memory for struct qemud_socket"
msgstr "Impossibile assegnare memoria"
-#: qemud/qemud.c:480
+#: qemud/qemud.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create socket: %s"
msgstr "Impossibile leggere il socket %d\n"
-#: qemud/qemud.c:502
+#: qemud/qemud.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bind socket to '%s': %s"
msgstr "Impossibile aprire '%s': %s"
-#: qemud/qemud.c:511
+#: qemud/qemud.c:513
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to listen for connections on '%s': %s"
msgstr "Impossibile aprire '%s': %s"
-#: qemud/qemud.c:520 qemud/qemud.c:650
+#: qemud/qemud.c:522 qemud/qemud.c:652
msgid "Failed to add server event callback"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:549
+#: qemud/qemud.c:551
#, c-format
msgid "getaddrinfo: %s\n"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:558
+#: qemud/qemud.c:560
#, c-format
msgid "socket: %s"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:567
+#: qemud/qemud.c:569
#, c-format
msgid "bind: %s"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:574
+#: qemud/qemud.c:576
#, c-format
msgid "listen: %s"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:611
+#: qemud/qemud.c:613
#, c-format
msgid "remoteListenTCP: calloc: %s"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:642
+#: qemud/qemud.c:644
#, c-format
msgid "remoteListenTCP: listen: %s"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:684 src/qemu_driver.c:176
+#: qemud/qemud.c:686 src/qemu_driver.c:182
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find user record for uid '%d': %s"
msgstr "Impossibile trovare la rete: %s"
-#: qemud/qemud.c:701 src/qemu_driver.c:227
+#: qemud/qemud.c:703 src/qemu_driver.c:238
msgid "Resulting path to long for buffer in qemudInitPaths()"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:709
+#: qemud/qemud.c:711
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate struct qemud_server"
msgstr "Impossibile assegnare memoria"
-#: qemud/qemud.c:753
+#: qemud/qemud.c:755
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication %s"
msgstr "Impossibile trovare la rete: %s"
-#: qemud/qemud.c:768
+#: qemud/qemud.c:770
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to system bus for PolicyKit auth: %s"
msgstr "Impossibile collegarsi all'hypervisor"
-#: qemud/qemud.c:879
+#: qemud/qemud.c:881
#, c-format
msgid "remoteInitializeTLSSession: %s"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:896
+#: qemud/qemud.c:898
#, c-format
msgid "remoteCheckDN: gnutls_x509_cert_get_dn: %s"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:915
+#: qemud/qemud.c:917
#, c-format
msgid "remoteCheckDN: failed: client DN is %s"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:931
+#: qemud/qemud.c:933
#, fuzzy, c-format
msgid "remoteCheckCertificate: verify failed: %s"
msgstr "autenticazione fallita: %s"
-#: qemud/qemud.c:938
+#: qemud/qemud.c:941
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not trusted."
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:942
+#: qemud/qemud.c:946
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has unknown issuer."
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:946
+#: qemud/qemud.c:951
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has been revoked."
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:952
+#: qemud/qemud.c:957
msgid ""
"remoteCheckCertificate: the client certificate uses an insecure algorithm."
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:960
+#: qemud/qemud.c:966
msgid "remoteCheckCertificate: certificate is not X.509"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:966
+#: qemud/qemud.c:971
msgid "remoteCheckCertificate: no peers"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:977
+#: qemud/qemud.c:982
msgid "remoteCheckCertificate: gnutls_x509_crt_init failed"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:987
+#: qemud/qemud.c:992
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has expired"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:994
+#: qemud/qemud.c:999
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not yet activated"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:1003
+#: qemud/qemud.c:1008
msgid ""
"remoteCheckCertificate: client's Distinguished Name is not on the list of "
"allowed clients (tls_allowed_dn_list). Use 'openssl x509 -in clientcert.pem "
@@ -478,106 +478,106 @@ msgid ""
"run this daemon with --verbose option."
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:1019
+#: qemud/qemud.c:1025
msgid "remoteCheckCertificate: failed to verify client's certificate"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:1021
+#: qemud/qemud.c:1029
msgid ""
"remoteCheckCertificate: tls_no_verify_certificate is set so the bad "
"certificate is ignored"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:1045
+#: qemud/qemud.c:1054
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to accept connection: %s"
msgstr "Impossibile avviare la rete %s"
-#: qemud/qemud.c:1103 qemud/qemud.c:1340 qemud/qemud.c:1480
+#: qemud/qemud.c:1112 qemud/qemud.c:1349 qemud/qemud.c:1487
#, fuzzy, c-format
msgid "TLS handshake failed: %s"
msgstr "operazione GET fallita: %s"
-#: qemud/qemud.c:1168
+#: qemud/qemud.c:1177
#, c-format
msgid "read: %s"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:1181
+#: qemud/qemud.c:1190
#, c-format
msgid "gnutls_record_recv: %s"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:1365
+#: qemud/qemud.c:1373
#, c-format
msgid "write: %s"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:1376
+#: qemud/qemud.c:1383
#, c-format
msgid "gnutls_record_send: %s"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:1588
+#: qemud/qemud.c:1595
#, c-format
msgid "Signal handler reported %d errors: last error: %s"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:1684 qemud/qemud.c:1706
+#: qemud/qemud.c:1692 qemud/qemud.c:1714
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory for %s config list"
msgstr "Impossibile assegnare memoria"
-#: qemud/qemud.c:1691 qemud/qemud.c:1723
+#: qemud/qemud.c:1699 qemud/qemud.c:1731
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory for %s config list value"
msgstr "Impossibile assegnare memoria"
-#: qemud/qemud.c:1711 qemud/qemud.c:1734
+#: qemud/qemud.c:1719 qemud/qemud.c:1742
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings\n"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:1751
+#: qemud/qemud.c:1759
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s\n"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:1772
+#: qemud/qemud.c:1780
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s\n"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:1816
+#: qemud/qemud.c:1824
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s\n"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:1892
+#: qemud/qemud.c:1900
msgid "Cannot set group when not running as root"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:1896
+#: qemud/qemud.c:1904
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to lookup group '%s'"
msgstr "Impossibile aprire '%s': %s"
-#: qemud/qemud.c:1909 qemud/qemud.c:1920
+#: qemud/qemud.c:1917 qemud/qemud.c:1928
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse mode '%s'"
msgstr "Impossibile aprire '%s': %s"
-#: qemud/qemud.c:2095
+#: qemud/qemud.c:2103
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "Impossibile creare XML"
-#: qemud/qemud.c:2115
+#: qemud/qemud.c:2123
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to fork as daemon: %s"
msgstr "Impossibile ripristinare il dominio %s"
-#: qemud/qemud.c:2149
+#: qemud/qemud.c:2158
msgid "Failed to register callback for signal pipe"
msgstr ""
@@ -631,37 +631,37 @@ msgstr "impossibile aprire un file"
msgid "failed to save content"
msgstr "impossibile salvare il contenuto"
-#: src/console.c:74
+#: src/console.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open tty %s: %s\n"
msgstr "Impossibile aprire '%s': %s"
-#: src/console.c:85
+#: src/console.c:86
#, c-format
msgid "unable to get tty attributes: %s\n"
msgstr ""
-#: src/console.c:94
+#: src/console.c:95
#, c-format
msgid "unable to set tty attributes: %s\n"
msgstr ""
-#: src/console.c:129
+#: src/console.c:130
#, c-format
msgid "failure waiting for I/O: %s\n"
msgstr ""
-#: src/console.c:144
+#: src/console.c:145
#, c-format
msgid "failure reading input: %s\n"
msgstr ""
-#: src/console.c:165
+#: src/console.c:167
#, c-format
msgid "failure writing output: %s\n"
msgstr ""
-#: src/hash.c:695 src/libvirt.c:651
+#: src/hash.c:695 src/libvirt.c:689
msgid "allocating connection"
msgstr "assegnazione collegamento in corso"
@@ -744,213 +744,241 @@ msgstr "Impossibile creare la rete da %s"
msgid "Failed to saves iptables rules to %s : %s"
msgstr "Impossibile salvare il dominio %s su %s"
-#: src/iptables.c:589
+#: src/iptables.c:591
#, c-format
msgid "Failed to remove iptables rule '%s' from chain '%s' in table '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/iptables.c:598
+#: src/iptables.c:600
#, c-format
msgid "Failed to add iptables rule '%s' to chain '%s' in table '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:658
+#: src/libvirt.c:696
msgid "could not parse connection URI"
msgstr "impossibile analizzare l'URI di connessione"
-#: src/libvirt.c:676
+#: src/libvirt.c:714
#, fuzzy
msgid "allocating conn->name"
msgstr "assegnazione collegamento in corso"
-#: src/libvirt.c:2097
+#: src/libvirt.c:2135
#, fuzzy
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
msgstr "informazioni del dominio non corrette, domid non numerico"
-#: src/proxy_internal.c:196
+#: src/proxy_internal.c:197
#, c-format
msgid "failed to exec %s\n"
msgstr "impossibile eseguire %s\n"
-#: src/proxy_internal.c:290
+#: src/proxy_internal.c:291
#, c-format
msgid "Failed to close socket %d\n"
msgstr "Impossibile chiudere il socket %d\n"
-#: src/proxy_internal.c:323
+#: src/proxy_internal.c:324
#, c-format
msgid "Failed to read socket %d\n"
msgstr "Impossibile leggere il socket %d\n"
-#: src/proxy_internal.c:357
+#: src/proxy_internal.c:351
#, c-format
msgid "Failed to write to socket %d\n"
msgstr "Impossibile scrivere sul socket %d\n"
-#: src/proxy_internal.c:449 src/proxy_internal.c:470 src/proxy_internal.c:490
+#: src/proxy_internal.c:443 src/proxy_internal.c:464 src/proxy_internal.c:484
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes of %d\n"
msgstr "Errore di comunicazione con il proxy: presenti %d byte di %d\n"
-#: src/proxy_internal.c:457
+#: src/proxy_internal.c:451
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d\n"
msgstr "Errore di comunicazione con il proxy: previsti %d byte presenti %d\n"
-#: src/proxy_internal.c:479
+#: src/proxy_internal.c:473
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes packet\n"
msgstr ""
"Errore di comunicazione con il proxy: presente un pacchetto di %d byte\n"
-#: src/proxy_internal.c:503
+#: src/proxy_internal.c:497
msgid "Communication error with proxy: malformed packet\n"
msgstr "Errore di comunicazione con il proxy: pacchetto malformato\n"
-#: src/proxy_internal.c:509
+#: src/proxy_internal.c:503
#, c-format
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
msgstr "presente un numero %d asincrono del pacchetto \n"
-#: src/qemu_conf.c:414
+#: src/qemu_conf.c:499
#, c-format
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
msgstr ""
-#: src/qemu_conf.c:423
+#: src/qemu_conf.c:508
#, c-format
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
msgstr ""
-#: src/qemu_conf.c:2517
+#: src/qemu_conf.c:2615
#, c-format
msgid "Error parsing QEMU guest config '%s' : %s"
msgstr ""
-#: src/qemu_conf.c:2519
+#: src/qemu_conf.c:2617
msgid "BUG: unknown error - please report it\n"
msgstr ""
-#: src/qemu_conf.c:2525
+#: src/qemu_conf.c:2623
#, c-format
msgid "QEMU guest config filename '%s' does not match guest name '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu_conf.c:2534
+#: src/qemu_conf.c:2632
#, c-format
msgid "Failed to load QEMU guest config '%s': out of memory"
msgstr ""
-#: src/qemu_conf.c:2562
+#: src/qemu_conf.c:2660
#, c-format
msgid "Error parsing network config '%s' : %s"
msgstr ""
-#: src/qemu_conf.c:2569
+#: src/qemu_conf.c:2667
#, c-format
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu_conf.c:2578
+#: src/qemu_conf.c:2676
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load network config '%s': out of memory"
msgstr "impossibile aggiungere la rete alla tabella hash di connessione"
-#: src/qemu_conf.c:2605
+#: src/qemu_conf.c:2703
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open dir '%s': %s"
msgstr "Impossibile aprire '%s': %s"
-#: src/qemu_conf.c:2622
+#: src/qemu_conf.c:2720
#, c-format
msgid "Config filename '%s/%s' is too long"
msgstr ""
-#: src/qemu_conf.c:2629
+#: src/qemu_conf.c:2727
#, c-format
msgid "Autostart link path '%s/%s' is too long"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:126
+#: src/qemu_driver.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to autostart network '%s': %s"
msgstr "Impossibile avviare la rete %s"
-#: src/qemu_driver.c:141
+#: src/qemu_driver.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to autostart VM '%s': %s"
msgstr "Impossibile aprire '%s': %s"
-#: src/qemu_driver.c:185
+#: src/qemu_driver.c:192
#, fuzzy
msgid "out of memory in asprintf"
msgstr "memoria esaurita"
-#: src/qemu_driver.c:231
+#: src/qemu_driver.c:243
#, fuzzy
msgid "qemudStartup: out of memory"
msgstr "memoria esaurita"
-#: src/qemu_driver.c:249
+#: src/qemu_driver.c:262
msgid "Reloading iptables rules"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:547 src/qemu_driver.c:741 src/qemu_driver.c:1372
-#: src/qemu_driver.c:1382
+#: src/qemu_driver.c:560 src/qemu_driver.c:751 src/qemu_driver.c:1385
+#: src/qemu_driver.c:1395
#, c-format
msgid "Unable to log VM console data: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:660 src/qemu_driver.c:663 src/qemu_driver.c:668
+#: src/qemu_driver.c:673 src/qemu_driver.c:676 src/qemu_driver.c:681
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write argv to logfile %d: %s"
msgstr "%s: impossibile scrivere il file di log: %s"
-#: src/qemu_driver.c:755
+#: src/qemu_driver.c:765
#, c-format
msgid "Shutting down VM '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:766
+#: src/qemu_driver.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to close logfile %d: %s"
msgstr "%s: impossibile scrivere il file di log: %s"
-#: src/qemu_driver.c:780
+#: src/qemu_driver.c:791
#, fuzzy
msgid "Got unexpected pid, damn"
msgstr "nodo del dizionario inaspettato"
-#: src/qemu_driver.c:1224
+#: src/qemu_driver.c:1235
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s"
msgstr "Impossibile aprire '%s': %s"
-#: src/qemu_driver.c:1230 src/qemu_driver.c:1260
+#: src/qemu_driver.c:1241 src/qemu_driver.c:1271
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete bridge '%s' : %s\n"
msgstr "Impossibile aprire '%s': %s"
-#: src/qemu_driver.c:1243
+#: src/qemu_driver.c:1254
#, fuzzy, c-format
msgid "Shutting down network '%s'"
msgstr "impossibile ottenere la rete '%s'"
-#: src/qemu_driver.c:1255
+#: src/qemu_driver.c:1266
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s\n"
msgstr "Impossibile aprire '%s': %s"
-#: src/qemu_driver.c:1268
+#: src/qemu_driver.c:1280
msgid "Got unexpected pid for dnsmasq\n"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:2350 src/qemu_driver.c:2726
+#: src/qemu_driver.c:2208 src/qemu_driver.c:2726
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s"
msgstr "Impossibile ottenere statistiche blocco di %s %s"
+#: src/qemu_driver.c:2386
+#, c-format
+msgid "no domain with matching id %d"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu_driver.c:2391
+#, fuzzy
+msgid "domain is not running"
+msgstr "Il dominio è ancora in esecuzione"
+
+#: src/qemu_driver.c:2413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid path: %s"
+msgstr "argomento non valido in %s"
+
+#: src/qemu_driver.c:2421
+msgid "'info blockstats' command failed"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu_driver.c:2436
+msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu_driver.c:2501
+#, fuzzy, c-format
+msgid "device not found: %s (%s)"
+msgstr "Dominio non trovato: %s"
+
#: src/remote_internal.c:107 src/remote_internal.c:115
msgid "tried to use a closed or uninitialised handle"
msgstr ""
@@ -1148,7 +1176,7 @@ msgstr ""
msgid "cannot read dir %s: %s"
msgstr ""
-#: src/storage_backend.c:309 src/storage_driver.c:1190
+#: src/storage_backend.c:309 src/storage_driver.c:1191
msgid "path"
msgstr ""
@@ -1317,22 +1345,22 @@ msgstr ""
msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img"
msgstr ""
-#: src/storage_backend_fs.c:975 src/storage_backend_logical.c:444
+#: src/storage_backend_fs.c:976 src/storage_backend_logical.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set file owner '%s': %s"
msgstr "Impossibile aprire '%s': %s"
-#: src/storage_backend_fs.c:984 src/storage_backend_logical.c:451
+#: src/storage_backend_fs.c:985 src/storage_backend_logical.c:451
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set file mode '%s': %s"
msgstr "Impossibile aprire '%s': %s"
-#: src/storage_backend_fs.c:1000 src/storage_backend_logical.c:458
+#: src/storage_backend_fs.c:1001 src/storage_backend_logical.c:458
#, c-format
msgid "cannot close file '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/storage_backend_fs.c:1023
+#: src/storage_backend_fs.c:1024
#, c-format
msgid "cannot unlink file '%s': %s"
msgstr ""
@@ -1413,7 +1441,7 @@ msgstr "mostra versione"
msgid "cannot find session"
msgstr ""
-#: src/storage_backend_iscsi.c:182 src/storage_driver.c:862
+#: src/storage_backend_iscsi.c:182 src/storage_driver.c:863
#, fuzzy
msgid "name"
msgstr "Nome"
@@ -1588,36 +1616,36 @@ msgstr ""
msgid "cannot construct autostart link path"
msgstr ""
-#: src/storage_conf.c:1172
+#: src/storage_conf.c:1173
msgid "config file"
msgstr ""
-#: src/storage_conf.c:1181
+#: src/storage_conf.c:1182
#, fuzzy
msgid "failed to generate XML"
msgstr "Impossibile creare XML"
-#: src/storage_conf.c:1189
+#: src/storage_conf.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create config file %s: %s"
msgstr "errore nella scrittura del file di configurazione: %s"
-#: src/storage_conf.c:1197
+#: src/storage_conf.c:1198
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot write config file %s: %s"
msgstr "errore nella scrittura del file di configurazione: %s"
-#: src/storage_conf.c:1204
+#: src/storage_conf.c:1205
#, c-format
msgid "cannot save config file %s: %s"
msgstr ""
-#: src/storage_conf.c:1225
+#: src/storage_conf.c:1226
#, fuzzy, c-format
msgid "no config file for %s"
msgstr "errore di sintassi del file di configurazione: %s"
-#: src/storage_conf.c:1231
+#: src/storage_conf.c:1232
#, c-format
msgid "cannot remove config for %s"
msgstr ""
@@ -1642,9 +1670,9 @@ msgstr ""
#: src/storage_driver.c:473 src/storage_driver.c:510 src/storage_driver.c:549
#: src/storage_driver.c:580 src/storage_driver.c:621 src/storage_driver.c:658
#: src/storage_driver.c:699 src/storage_driver.c:728 src/storage_driver.c:822
-#: src/storage_driver.c:847 src/storage_driver.c:891 src/storage_driver.c:975
-#: src/storage_driver.c:1029 src/storage_driver.c:1092
-#: src/storage_driver.c:1136 src/storage_driver.c:1170
+#: src/storage_driver.c:847 src/storage_driver.c:892 src/storage_driver.c:976
+#: src/storage_driver.c:1030 src/storage_driver.c:1093
+#: src/storage_driver.c:1137 src/storage_driver.c:1171
msgid "no storage pool with matching uuid"
msgstr ""
@@ -1663,9 +1691,9 @@ msgid "storage pool is already active"
msgstr "Il dominio risulta essere già inattivo"
#: src/storage_driver.c:590 src/storage_driver.c:668 src/storage_driver.c:828
-#: src/storage_driver.c:853 src/storage_driver.c:897 src/storage_driver.c:981
-#: src/storage_driver.c:1035 src/storage_driver.c:1098
-#: src/storage_driver.c:1142 src/storage_driver.c:1176
+#: src/storage_driver.c:853 src/storage_driver.c:898 src/storage_driver.c:982
+#: src/storage_driver.c:1036 src/storage_driver.c:1099
+#: src/storage_driver.c:1143 src/storage_driver.c:1177
#, fuzzy
msgid "storage pool is not active"
msgstr "il percorso del log non è un file"
@@ -1697,29 +1725,29 @@ msgstr "Impossibile salvare il dominio %s su %s"
msgid "Failed to delete symlink '%s': %s"
msgstr "Impossibile aprire '%s': %s"
-#: src/storage_driver.c:905 src/storage_driver.c:1046
-#: src/storage_driver.c:1106 src/storage_driver.c:1150
-#: src/storage_driver.c:1184
+#: src/storage_driver.c:906 src/storage_driver.c:1047
+#: src/storage_driver.c:1107 src/storage_driver.c:1151
+#: src/storage_driver.c:1185
msgid "no storage vol with matching name"
msgstr ""
-#: src/storage_driver.c:934
+#: src/storage_driver.c:935
msgid "no storage vol with matching key"
msgstr ""
-#: src/storage_driver.c:959
+#: src/storage_driver.c:960
msgid "no storage vol with matching path"
msgstr ""
-#: src/storage_driver.c:994
+#: src/storage_driver.c:995
msgid "storage vol already exists"
msgstr ""
-#: src/storage_driver.c:1001
+#: src/storage_driver.c:1002
msgid "storage pool does not support volume creation"
msgstr ""
-#: src/storage_driver.c:1052
+#: src/storage_driver.c:1053
msgid "storage pool does not support vol deletion"
msgstr ""
@@ -1731,159 +1759,159 @@ msgstr "impossibile assegnare un nodo"
msgid "failed to copy a string"
msgstr "impossibile copiare una stringa"
-#: src/test.c:232 src/test.c:597 src/test.c:1258
+#: src/test.c:234 src/test.c:599 src/test.c:1282
msgid "getting time of day"
msgstr "acquisizione ora del giorno in corso"
-#: src/test.c:238 src/test.c:371 src/test.c:397 src/test.c:1540
+#: src/test.c:240 src/test.c:373 src/test.c:399 src/test.c:1564
msgid "domain"
msgstr "dominio"
-#: src/test.c:244 src/test.c:431 src/test.c:703
+#: src/test.c:246 src/test.c:433 src/test.c:705
msgid "creating xpath context"
msgstr "creazione contesto xpath"
-#: src/test.c:250
+#: src/test.c:252
msgid "domain name"
msgstr "nome del dominio"
-#: src/test.c:256 src/test.c:260
+#: src/test.c:258 src/test.c:262
msgid "domain uuid"
msgstr "uuid del dominio"
-#: src/test.c:268
+#: src/test.c:270
msgid "domain memory"
msgstr "memoria del dominio"
-#: src/test.c:277
+#: src/test.c:279
msgid "domain current memory"
msgstr "memoria corrente del dominio"
-#: src/test.c:287
+#: src/test.c:289
msgid "domain vcpus"
msgstr "vcpus del dominio"
-#: src/test.c:296
+#: src/test.c:298
msgid "domain reboot behaviour"
msgstr "comportamente durante il riavvio del dominio"
-#: src/test.c:306
+#: src/test.c:308
msgid "domain poweroff behaviour"
msgstr "comportamento poweroff del dominio"
-#: src/test.c:316
+#: src/test.c:318
msgid "domain crash behaviour"
msgstr "comportamento di crash del dominio"
-#: src/test.c:390
+#: src/test.c:392
msgid "load domain definition file"
msgstr "carica file di definizione del dominio"
-#: src/test.c:425 src/test.c:548 src/test.c:573
+#: src/test.c:427 src/test.c:550 src/test.c:575
msgid "network"
msgstr "rete"
-#: src/test.c:437 src/virsh.c:2723
+#: src/test.c:439 src/virsh.c:2724
msgid "network name"
msgstr "nome rete"
-#: src/test.c:445 src/test.c:449 src/virsh.c:2614
+#: src/test.c:447 src/test.c:451 src/virsh.c:2615
msgid "network uuid"
msgstr "uuid di rete"
-#: src/test.c:457
+#: src/test.c:459
msgid "network forward"
msgstr "invio di rete"
-#: src/test.c:466 src/test.c:476 src/test.c:481
+#: src/test.c:468 src/test.c:478 src/test.c:483
msgid "ip address"
msgstr "Indirizzo ip"
-#: src/test.c:471
+#: src/test.c:473
msgid "ip netmask"
msgstr "maschera di rete ip"
-#: src/test.c:566
+#: src/test.c:568
msgid "load network definition file"
msgstr "carica file di definizione della rete"
-#: src/test.c:682
+#: src/test.c:684
msgid "loading host definition file"
msgstr "caricamento file di definizione host in corso"
-#: src/test.c:689
+#: src/test.c:691
msgid "host"
msgstr "host"
-#: src/test.c:697
+#: src/test.c:699
msgid "node"
msgstr "nodo"
-#: src/test.c:721
+#: src/test.c:723
msgid "node cpu numa nodes"
msgstr "nodo numa della cpu"
-#: src/test.c:729
+#: src/test.c:731
msgid "node cpu sockets"
msgstr "nodo dei socket della cpu"
-#: src/test.c:737
+#: src/test.c:739
msgid "node cpu cores"
msgstr "nodo dei core della cpu"
-#: src/test.c:745
+#: src/test.c:747
msgid "node cpu threads"
msgstr "nodo dei thread della cpu"
-#: src/test.c:756
+#: src/test.c:758
msgid "node active cpu"
msgstr "nodo della cpu attiva"
-#: src/test.c:763
+#: src/test.c:765
msgid "node cpu mhz"
msgstr "nodo mhz della cpu"
-#: src/test.c:778
+#: src/test.c:780
msgid "node memory"
msgstr "memoria del nodo"
-#: src/test.c:784
+#: src/test.c:786
msgid "node domain list"
msgstr "elenco dominio del nodo"
-#: src/test.c:794
+#: src/test.c:796
msgid "resolving domain filename"
msgstr "risoluzione filename del dominio in corso"
-#: src/test.c:819
+#: src/test.c:821
msgid "resolving network filename"
msgstr "risoluzione filename della rete"
-#: src/test.c:906
+#: src/test.c:908
msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
msgstr "testOpen: fornire un percorso o usare test:///default"
-#: src/test.c:1042
+#: src/test.c:1066
msgid "too many domains"
msgstr "troppi domini"
-#: src/test.c:1560
+#: src/test.c:1584
msgid "Domain is already running"
msgstr "Il dominio è già in esecuzione"
-#: src/test.c:1575
+#: src/test.c:1599
msgid "Domain is still running"
msgstr "Il dominio è ancora in esecuzione"
-#: src/test.c:1776 src/test.c:1801
+#: src/test.c:1800 src/test.c:1825
msgid "too many networks"
msgstr "troppe reti"
-#: src/test.c:1820
+#: src/test.c:1844
msgid "Network is still running"
msgstr "La rete è ancora in esecuzione"
-#: src/test.c:1834
+#: src/test.c:1858
msgid "Network is already running"
msgstr "La rete è già in esecuzione"
@@ -1892,19 +1920,19 @@ msgstr "La rete è già in esecuzione"
msgid "Falling back to pseudorandom UUID, failed to generate random bytes: %s"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:341
+#: src/virsh.c:342
msgid "print help"
msgstr "stampa aiuto"
-#: src/virsh.c:342
+#: src/virsh.c:343
msgid "Prints global help or command specific help."
msgstr "Stampa l'aiuto globale o l'aiuto specifico di un comando."
-#: src/virsh.c:348
+#: src/virsh.c:349
msgid "name of command"
msgstr "nome del comando"
-#: src/virsh.c:360
+#: src/virsh.c:361
msgid ""
"Commands:\n"
"\n"
@@ -1912,564 +1940,564 @@ msgstr ""
"Comandi:\n"
"\n"
-#: src/virsh.c:374
+#: src/virsh.c:375
msgid "autostart a domain"
msgstr "Avvio automatico di un dominio"
-#: src/virsh.c:376
+#: src/virsh.c:377
msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
msgstr ""
"Configura un dominio per essere avviato automaticamente all'avvio del "
"sistema."
-#: src/virsh.c:381 src/virsh.c:481 src/virsh.c:675 src/virsh.c:712
-#: src/virsh.c:769 src/virsh.c:836 src/virsh.c:1056 src/virsh.c:1100
-#: src/virsh.c:1289 src/virsh.c:1334 src/virsh.c:1373 src/virsh.c:1412
-#: src/virsh.c:1451 src/virsh.c:1490 src/virsh.c:1609 src/virsh.c:1696
-#: src/virsh.c:1824 src/virsh.c:1881 src/virsh.c:1938 src/virsh.c:2060
-#: src/virsh.c:2201 src/virsh.c:4315 src/virsh.c:4391 src/virsh.c:4452
-#: src/virsh.c:4508 src/virsh.c:4564 src/virsh.c:4678 src/virsh.c:4797
-#: src/virsh.c:4960
+#: src/virsh.c:382 src/virsh.c:482 src/virsh.c:676 src/virsh.c:713
+#: src/virsh.c:770 src/virsh.c:837 src/virsh.c:1057 src/virsh.c:1101
+#: src/virsh.c:1290 src/virsh.c:1335 src/virsh.c:1374 src/virsh.c:1413
+#: src/virsh.c:1452 src/virsh.c:1491 src/virsh.c:1610 src/virsh.c:1697
+#: src/virsh.c:1825 src/virsh.c:1882 src/virsh.c:1939 src/virsh.c:2061
+#: src/virsh.c:2202 src/virsh.c:4316 src/virsh.c:4392 src/virsh.c:4453
+#: src/virsh.c:4509 src/virsh.c:4565 src/virsh.c:4679 src/virsh.c:4798
+#: src/virsh.c:4961
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "nome del dominio, id o uuid"
-#: src/virsh.c:382 src/virsh.c:2265 src/virsh.c:2773
+#: src/virsh.c:383 src/virsh.c:2266 src/virsh.c:2774
msgid "disable autostarting"
msgstr "disabilita avvio automatico"
-#: src/virsh.c:403
+#: src/virsh.c:404
#, c-format
msgid "Failed to mark domain %s as autostarted"
msgstr "Impossibile contrassegnare il dominio %s come auto avviante"
-#: src/virsh.c:406
+#: src/virsh.c:407
#, c-format
msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted"
msgstr ""
"Impossibile rimuovere il contrassegno di avvio automatico dal dominio %s"
-#: src/virsh.c:413
+#: src/virsh.c:414
#, c-format
msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
msgstr "Dominio %s contrassegnato come auto avviante\n"
-#: src/virsh.c:415
+#: src/virsh.c:416
#, c-format
msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Rimozione contrassegno di avvio automatico al dominio %s effettuata\n"
-#: src/virsh.c:426
+#: src/virsh.c:427
msgid "(re)connect to hypervisor"
msgstr "(re)collega all'hypervisor"
-#: src/virsh.c:428
+#: src/virsh.c:429
msgid ""
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
msgstr ""
"Collega all'hypervisor locale. Questo è un comando interno dopo l'avvio "
"della shell."
-#: src/virsh.c:433
+#: src/virsh.c:434
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "URI di connessione dell'hypervisor"
-#: src/virsh.c:434
+#: src/virsh.c:435
msgid "read-only connection"
msgstr "collegamento di sola lettura"
-#: src/virsh.c:446
+#: src/virsh.c:447
msgid "Failed to disconnect from the hypervisor"
msgstr "Impossibile scollegarsi dall'hypervisor"
-#: src/virsh.c:464
+#: src/virsh.c:465
msgid "Failed to connect to the hypervisor"
msgstr "Impossibile collegarsi all'hypervisor"
-#: src/virsh.c:474
+#: src/virsh.c:475
msgid "connect to the guest console"
msgstr "connettersi alla console ospite"
-#: src/virsh.c:476
+#: src/virsh.c:477
msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
msgstr "Connettere la console virtuale seriale per l'ospite"
-#: src/virsh.c:523
+#: src/virsh.c:524
msgid "No console available for domain\n"
msgstr "Nessuna console disponibile per il dominio\n"
-#: src/virsh.c:540
+#: src/virsh.c:541
msgid "console not implemented on this platform"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:551
+#: src/virsh.c:552
msgid "list domains"
msgstr "elenca domini"
-#: src/virsh.c:552
+#: src/virsh.c:553
msgid "Returns list of domains."
msgstr "Ritorna elenco dei domini"
-#: src/virsh.c:557
+#: src/virsh.c:558
msgid "list inactive domains"
msgstr "elenca domini inattivi"
-#: src/virsh.c:558
+#: src/virsh.c:559
msgid "list inactive & active domains"
msgstr "elenca domini inattivi & attivi"
-#: src/virsh.c:580 src/virsh.c:587
+#: src/virsh.c:581 src/virsh.c:588
msgid "Failed to list active domains"
msgstr "Impossibile elencare domini attivi"
-#: src/virsh.c:598 src/virsh.c:606
+#: src/virsh.c:599 src/virsh.c:607
msgid "Failed to list inactive domains"
msgstr "Impossibile elencare domini inattivi"
-#: src/virsh.c:615
+#: src/virsh.c:616
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: src/virsh.c:615 src/virsh.c:2548 src/virsh.c:3365 src/virsh.c:4031
+#: src/virsh.c:616 src/virsh.c:2549 src/virsh.c:3366 src/virsh.c:4032
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/virsh.c:615 src/virsh.c:2548 src/virsh.c:3365
+#: src/virsh.c:616 src/virsh.c:2549 src/virsh.c:3366
msgid "State"
msgstr "Stato"
-#: src/virsh.c:628 src/virsh.c:650 src/virsh.c:5886 src/virsh.c:5902
+#: src/virsh.c:629 src/virsh.c:651 src/virsh.c:5887 src/virsh.c:5903
msgid "no state"
msgstr "nessuno stato"
-#: src/virsh.c:669
+#: src/virsh.c:670
msgid "domain state"
msgstr "stato del dominio"
-#: src/virsh.c:670
+#: src/virsh.c:671
msgid "Returns state about a running domain."
msgstr "Ritorna lo stato di un dominio in esecuzione."
-#: src/virsh.c:706
+#: src/virsh.c:707
msgid "get device block stats for a domain"
msgstr "ottieni statistiche del blocco del dispositivo per un dominio"
-#: src/virsh.c:707
+#: src/virsh.c:708
msgid "Get device block stats for a running domain."
msgstr ""
"Ottieni statistiche del blocco del dispositivo per un dominio in esecuzione."
-#: src/virsh.c:713
+#: src/virsh.c:714
msgid "block device"
msgstr "dispositivo a blocchi"
-#: src/virsh.c:734
+#: src/virsh.c:735
#, c-format
msgid "Failed to get block stats %s %s"
msgstr "Impossibile ottenere statistiche blocco di %s %s"
-#: src/virsh.c:763
+#: src/virsh.c:764
msgid "get network interface stats for a domain"
msgstr "ottieni statistiche interfaccia di rete per un dominio"
-#: src/virsh.c:764
+#: src/virsh.c:765
msgid "Get network interface stats for a running domain."
msgstr "Ottieni statistiche interfaccia di rete per un dominio."
-#: src/virsh.c:770
+#: src/virsh.c:771
msgid "interface device"
msgstr "dispositivo dell'interfaccia"
-#: src/virsh.c:791
+#: src/virsh.c:792
#, c-format
msgid "Failed to get interface stats %s %s"
msgstr "Impossibile ottenere statistiche sull'interfaccia %s %s"
-#: src/virsh.c:830
+#: src/virsh.c:831
msgid "suspend a domain"
msgstr "sospendere un dominio"
-#: src/virsh.c:831
+#: src/virsh.c:832
msgid "Suspend a running domain."
msgstr "Sospendere un dominio in esecuzione."
-#: src/virsh.c:854
+#: src/virsh.c:855
#, c-format
msgid "Domain %s suspended\n"
msgstr "Dominio %s sospeso\n"
-#: src/virsh.c:856
+#: src/virsh.c:857
#, c-format
msgid "Failed to suspend domain %s"
msgstr "Impossibile sospendere il dominio %s"
-#: src/virsh.c:869
+#: src/virsh.c:870
msgid "create a domain from an XML file"
msgstr "crea un dominio da un file XML"
-#: src/virsh.c:870
+#: src/virsh.c:871
msgid "Create a domain."
msgstr "Crea un dominio."
-#: src/virsh.c:875 src/virsh.c:923
+#: src/virsh.c:876 src/virsh.c:924
msgid "file containing an XML domain description"
msgstr "il file contiene una descrizione XML del dominio"
-#: src/virsh.c:902
+#: src/virsh.c:903
#, c-format
msgid "Domain %s created from %s\n"
msgstr "Dominio %s creato da %s\n"
-#: src/virsh.c:906
+#: src/virsh.c:907
#, c-format
msgid "Failed to create domain from %s"
msgstr "Impossibile creare il dominio da %s"
-#: src/virsh.c:917
+#: src/virsh.c:918
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
msgstr "definire (ma non iniziare) un dominio da un file XML"
-#: src/virsh.c:918
+#: src/virsh.c:919
msgid "Define a domain."
msgstr "Definire un dominio."
-#: src/virsh.c:950
+#: src/virsh.c:951
#, c-format
msgid "Domain %s defined from %s\n"
msgstr "Dominio %s definito da %s\n"
-#: src/virsh.c:954
+#: src/virsh.c:955
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %s"
msgstr "Impossibile definire il dominio da %s"
-#: src/virsh.c:965
+#: src/virsh.c:966
msgid "undefine an inactive domain"
msgstr "rimuovere la definizione di un dominio inattivo"
-#: src/virsh.c:966
+#: src/virsh.c:967
msgid "Undefine the configuration for an inactive domain."
msgstr "Rimuovere la definizione della configurazione per un dominio inattivo."
-#: src/virsh.c:971 src/virsh.c:2129
+#: src/virsh.c:972 src/virsh.c:2130
msgid "domain name or uuid"
msgstr "nome del dominio o uuid"
-#: src/virsh.c:989
+#: src/virsh.c:990
#, c-format
msgid "Domain %s has been undefined\n"
msgstr "È stata rimossa la definizione del dominio %s\n"
-#: src/virsh.c:991
+#: src/virsh.c:992
#, c-format
msgid "Failed to undefine domain %s"
msgstr "Impossibile rimuovere la definizione del dominio %s"
-#: src/virsh.c:1005
+#: src/virsh.c:1006
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
msgstr "inizia un (precedentemente definito) dominio inattivo"
-#: src/virsh.c:1006
+#: src/virsh.c:1007
msgid "Start a domain."
msgstr "Inizia un dominio."
-#: src/virsh.c:1011
+#: src/virsh.c:1012
msgid "name of the inactive domain"
msgstr "nome del dominio inattivo"
-#: src/virsh.c:1028
+#: src/virsh.c:1029
msgid "Domain is already active"
msgstr "Il dominio risulta essere già inattivo"
-#: src/virsh.c:1034
+#: src/virsh.c:1035
#, c-format
msgid "Domain %s started\n"
msgstr "Dominio %s iniziato\n"
-#: src/virsh.c:1037
+#: src/virsh.c:1038
#, c-format
msgid "Failed to start domain %s"
msgstr "Impossibile iniziare il dominio %s"
-#: src/virsh.c:1050
+#: src/virsh.c:1051
msgid "save a domain state to a file"
msgstr "salva lo stato di un dominio in un file"
-#: src/virsh.c:1051
+#: src/virsh.c:1052
msgid "Save a running domain."
msgstr "Salva un dominio in esecuzione."
-#: src/virsh.c:1057
+#: src/virsh.c:1058
msgid "where to save the data"
msgstr "dove salvare i dati"
-#: src/virsh.c:1079
+#: src/virsh.c:1080
#, c-format
msgid "Domain %s saved to %s\n"
msgstr "Dominio %s salvato su %s\n"
-#: src/virsh.c:1081
+#: src/virsh.c:1082
#, c-format
msgid "Failed to save domain %s to %s"
msgstr "Impossibile salvare il dominio %s su %s"
-#: src/virsh.c:1094
+#: src/virsh.c:1095
msgid "show/set scheduler parameters"
msgstr "mostra/imposta i parametri del pianificatore"
-#: src/virsh.c:1095
+#: src/virsh.c:1096
msgid "Show/Set scheduler parameters."
msgstr "Mostra/Imposta i parametri del pianificatore."
-#: src/virsh.c:1101
+#: src/virsh.c:1102
msgid "weight for XEN_CREDIT"
msgstr "peso per XEN_CREDIT"
-#: src/virsh.c:1102
+#: src/virsh.c:1103
msgid "cap for XEN_CREDIT"
msgstr "protezione per XEN_CREDIT"
-#: src/virsh.c:1134
+#: src/virsh.c:1135
msgid "Invalid value of weight"
msgstr "valore non valido del peso"
-#: src/virsh.c:1144
+#: src/virsh.c:1145
msgid "Invalid value of cap"
msgstr "Valore non valido di protezione"
-#: src/virsh.c:1186 src/virsh.c:1190
+#: src/virsh.c:1187 src/virsh.c:1191
msgid "Scheduler"
msgstr "Pianificatore"
-#: src/virsh.c:1190
+#: src/virsh.c:1191
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: src/virsh.c:1245
+#: src/virsh.c:1246
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
msgstr "ripristina un dominio da uno stato precedentemente salvato in un file"
-#: src/virsh.c:1246
+#: src/virsh.c:1247
msgid "Restore a domain."
msgstr "Ripristina un dominio."
-#: src/virsh.c:1251
+#: src/virsh.c:1252
msgid "the state to restore"
msgstr "Stato da ripristinare"
-#: src/virsh.c:1270
+#: src/virsh.c:1271
#, c-format
msgid "Domain restored from %s\n"
msgstr "Dominio ripristinato da %s\n"
-#: src/virsh.c:1272
+#: src/virsh.c:1273
#, c-format
msgid "Failed to restore domain from %s"
msgstr "Impossibile ripristinare il dominio da %s"
-#: src/virsh.c:1283
+#: src/virsh.c:1284
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
msgstr "il core di un dominio è stato spostato in un file per l'analisi"
-#: src/virsh.c:1284
+#: src/virsh.c:1285
msgid "Core dump a domain."
msgstr "Core dump di un domain."
-#: src/virsh.c:1290
+#: src/virsh.c:1291
msgid "where to dump the core"
msgstr "dove spostare il core"
-#: src/virsh.c:1312
+#: src/virsh.c:1313
#, c-format
msgid "Domain %s dumpd to %s\n"
msgstr "Dominio %s spostato su %s\n"
-#: src/virsh.c:1314
+#: src/virsh.c:1315
#, c-format
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
msgstr "Impossibile eseguire il core dump del dominio %s su %s"
-#: src/virsh.c:1328
+#: src/virsh.c:1329
msgid "resume a domain"
msgstr "ripristinare un dominio"
-#: src/virsh.c:1329
+#: src/virsh.c:1330
msgid "Resume a previously suspended domain."
msgstr "Ripristina un dominio precedentemente sospeso."
-#: src/virsh.c:1352
+#: src/virsh.c:1353
#, c-format
msgid "Domain %s resumed\n"
msgstr "Dominio %s ripristinato\n"
-#: src/virsh.c:1354
+#: src/virsh.c:1355
#, c-format
msgid "Failed to resume domain %s"
msgstr "Impossibile ripristinare il dominio %s"
-#: src/virsh.c:1367
+#: src/virsh.c:1368
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr "arrestare un dominio correttamente"
-#: src/virsh.c:1368
+#: src/virsh.c:1369
msgid "Run shutdown in the target domain."
msgstr "Esegui shutdown nel dominio target."
-#: src/virsh.c:1391
+#: src/virsh.c:1392
#, c-format
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
msgstr "Il dominio %s è stato arrestato\n"
-#: src/virsh.c:1393
+#: src/virsh.c:1394
#, c-format
msgid "Failed to shutdown domain %s"
msgstr "Impossibile arrestare il dominio %s"
-#: src/virsh.c:1406
+#: src/virsh.c:1407
msgid "reboot a domain"
msgstr "riavvia un dominio"
-#: src/virsh.c:1407
+#: src/virsh.c:1408
msgid "Run a reboot command in the target domain."
msgstr "Esegui un comando di reboot nel dominio target"
-#: src/virsh.c:1430
+#: src/virsh.c:1431
#, c-format
msgid "Domain %s is being rebooted\n"
msgstr "Il dominio %s è stato riavviato\n"
-#: src/virsh.c:1432
+#: src/virsh.c:1433
#, c-format
msgid "Failed to reboot domain %s"
msgstr "Impossibile riavviare il dominio %s"
-#: src/virsh.c:1445
+#: src/virsh.c:1446
msgid "destroy a domain"
msgstr "distruggi un dominio"
-#: src/virsh.c:1446
+#: src/virsh.c:1447
msgid "Destroy a given domain."
msgstr "Distruggi un dato dominio."
-#: src/virsh.c:1469
+#: src/virsh.c:1470
#, c-format
msgid "Domain %s destroyed\n"
msgstr "Dominio %s distrutto\n"
-#: src/virsh.c:1471
+#: src/virsh.c:1472
#, c-format
msgid "Failed to destroy domain %s"
msgstr "Impossibile distruggere il dominio %s"
-#: src/virsh.c:1484
+#: src/virsh.c:1485
msgid "domain information"
msgstr "informazioni del dominio"
-#: src/virsh.c:1485
+#: src/virsh.c:1486
msgid "Returns basic information about the domain."
msgstr "Ritorna informazioni di base del dominio."
-#: src/virsh.c:1511 src/virsh.c:1513
+#: src/virsh.c:1512 src/virsh.c:1514
msgid "Id:"
msgstr "Id:"
-#: src/virsh.c:1514 src/virsh.c:3470 src/virsh.c:3919
+#: src/virsh.c:1515 src/virsh.c:3471 src/virsh.c:3920
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: src/virsh.c:1517 src/virsh.c:3473
+#: src/virsh.c:1518 src/virsh.c:3474
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
-#: src/virsh.c:1520
+#: src/virsh.c:1521
msgid "OS Type:"
msgstr "Tipo di OS:"
-#: src/virsh.c:1525 src/virsh.c:1653 src/virsh.c:3480 src/virsh.c:3484
-#: src/virsh.c:3488 src/virsh.c:3492
+#: src/virsh.c:1526 src/virsh.c:1654 src/virsh.c:3481 src/virsh.c:3485
+#: src/virsh.c:3489 src/virsh.c:3493
msgid "State:"
msgstr "Stato:"
-#: src/virsh.c:1528 src/virsh.c:2010
+#: src/virsh.c:1529 src/virsh.c:2011
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU(s):"
-#: src/virsh.c:1535 src/virsh.c:1660
+#: src/virsh.c:1536 src/virsh.c:1661
msgid "CPU time:"
msgstr "Ora della CPU:"
-#: src/virsh.c:1539 src/virsh.c:1542
+#: src/virsh.c:1540 src/virsh.c:1543
msgid "Max memory:"
msgstr "Memoria max:"
-#: src/virsh.c:1543
+#: src/virsh.c:1544
msgid "no limit"
msgstr "nessun limite"
-#: src/virsh.c:1545
+#: src/virsh.c:1546
msgid "Used memory:"
msgstr "Memoria utilizzata:"
-#: src/virsh.c:1561
+#: src/virsh.c:1562
msgid "NUMA free memory"
msgstr "Memoria libera di NUMA"
-#: src/virsh.c:1562
+#: src/virsh.c:1563
msgid "display available free memory for the NUMA cell."
msgstr "visualizza memoria libera disponibila per la cella NUMA."
-#: src/virsh.c:1567
+#: src/virsh.c:1568
msgid "NUMA cell number"
msgstr "Numero cella NUMA"
-#: src/virsh.c:1591
+#: src/virsh.c:1592
msgid "Total"
msgstr "Totale"
-#: src/virsh.c:1603
+#: src/virsh.c:1604
msgid "domain vcpu information"
msgstr "Informazioni vcpu del dominio"
-#: src/virsh.c:1604
+#: src/virsh.c:1605
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
msgstr "Ritorna informazioni di base sulle CPU virtuali del dominio."
-#: src/virsh.c:1651
+#: src/virsh.c:1652
msgid "VCPU:"
msgstr "VCPU:"
-#: src/virsh.c:1652
+#: src/virsh.c:1653
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"
-#: src/virsh.c:1662
+#: src/virsh.c:1663
msgid "CPU Affinity:"
msgstr "Affinità CPU:"
-#: src/virsh.c:1674
+#: src/virsh.c:1675
msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present."
msgstr "Interruzione dominio, CPU virtuali non presenti."
-#: src/virsh.c:1690
+#: src/virsh.c:1691
msgid "control domain vcpu affinity"
msgstr "affinità vcpu del dominio di controllo"
-#: src/virsh.c:1691
+#: src/virsh.c:1692
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
msgstr "Dominio pin VCPU per ospitare CPU fisiche."
-#: src/virsh.c:1697
+#: src/virsh.c:1698
msgid "vcpu number"
msgstr "numero vcpu"
-#: src/virsh.c:1698
+#: src/virsh.c:1699
msgid "host cpu number(s) (comma separated)"
msgstr "numeri cpu host (separati da una virgola)"
-#: src/virsh.c:1753
+#: src/virsh.c:1754
msgid "cpulist: Invalid format. Empty string."
msgstr "cpulist: Formato invalido. Stringa vuota."
-#: src/virsh.c:1763
+#: src/virsh.c:1764
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')."
@@ -2477,7 +2505,7 @@ msgstr ""
"cpulist: %s: Formato invalido. È necessaria una cifra nella posizione %d "
"(vicino '%c')."
-#: src/virsh.c:1773
+#: src/virsh.c:1774
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near '%"
@@ -2486,1162 +2514,1162 @@ msgstr ""
"cpulist: %s: Formato invalido. È necessaria una cifra o una virgola nella "
"posizione %d (vicino '%c')."
-#: src/virsh.c:1780
+#: src/virsh.c:1781
#, c-format
msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d."
msgstr "cpulist: %s: Formato invalido. Virgola finale nella posizione %d."
-#: src/virsh.c:1794
+#: src/virsh.c:1795
#, c-format
msgid "Physical CPU %d doesn't exist."
msgstr "La CPU fisica %d non esiste."
-#: src/virsh.c:1818
+#: src/virsh.c:1819
msgid "change number of virtual CPUs"
msgstr "modifica numero di CPU virtuali"
-#: src/virsh.c:1819
+#: src/virsh.c:1820
msgid "Change the number of virtual CPUs active in the guest domain."
msgstr "Modifica il numero di CPU virtuali attive nel dominio guest."
-#: src/virsh.c:1825
+#: src/virsh.c:1826
msgid "number of virtual CPUs"
msgstr "numero di CPU virtuali"
-#: src/virsh.c:1845
+#: src/virsh.c:1846
msgid "Invalid number of virtual CPUs."
msgstr "Numero invalido di CPU virtuali."
-#: src/virsh.c:1857
+#: src/virsh.c:1858
msgid "Too many virtual CPUs."
msgstr "Troppe CPU virtuali."
-#: src/virsh.c:1875
+#: src/virsh.c:1876
msgid "change memory allocation"
msgstr "modifica assegnazione della memoria"
-#: src/virsh.c:1876
+#: src/virsh.c:1877
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
msgstr "Modifica l'assegnazione della memoria attuale nel dominio guest."
-#: src/virsh.c:1882
+#: src/virsh.c:1883
msgid "number of kilobytes of memory"
msgstr "numero di kilobyte di memoria"
-#: src/virsh.c:1903 src/virsh.c:1915 src/virsh.c:1960
+#: src/virsh.c:1904 src/virsh.c:1916 src/virsh.c:1961
#, c-format
msgid "Invalid value of %d for memory size"
msgstr "Il valore %d per la grandezza della memoria non è valido"
-#: src/virsh.c:1909
+#: src/virsh.c:1910
msgid "Unable to verify MaxMemorySize"
msgstr "Impossibile verificare DimensioneMemoriaMassima"
-#: src/virsh.c:1932
+#: src/virsh.c:1933
msgid "change maximum memory limit"
msgstr "modifica limite massimo della memoria"
-#: src/virsh.c:1933
+#: src/virsh.c:1934
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
msgstr ""
"Modifica il limite massimo di allocazione della memoria nel dominio guest."
-#: src/virsh.c:1939
+#: src/virsh.c:1940
msgid "maximum memory limit in kilobytes"
msgstr "limite massimo della memoria in kilobyte"
-#: src/virsh.c:1966
+#: src/virsh.c:1967
msgid "Unable to verify current MemorySize"
msgstr "Impossibile verificare DimensioneMemoria corrente"
-#: src/virsh.c:1973
+#: src/virsh.c:1974
msgid "Unable to shrink current MemorySize"
msgstr "Impossibile diminuire la DimensioneMemoria corrente"
-#: src/virsh.c:1979
+#: src/virsh.c:1980
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
msgstr "Impossibile modificare la DimensioneMemoriaMassima"
-#: src/virsh.c:1992
+#: src/virsh.c:1993
msgid "node information"
msgstr "informazione del nodo"
-#: src/virsh.c:1993
+#: src/virsh.c:1994
msgid "Returns basic information about the node."
msgstr "Ritorna informazioni di base sul nodo."
-#: src/virsh.c:2006
+#: src/virsh.c:2007
msgid "failed to get node information"
msgstr "impossibile ottenere informazioni sul nodo"
-#: src/virsh.c:2009
+#: src/virsh.c:2010
msgid "CPU model:"
msgstr "Modello CPU:"
-#: src/virsh.c:2011
+#: src/virsh.c:2012
msgid "CPU frequency:"
msgstr "Frequenza CPU:"
-#: src/virsh.c:2012
+#: src/virsh.c:2013
msgid "CPU socket(s):"
msgstr "Socket CPU:"
-#: src/virsh.c:2013
+#: src/virsh.c:2014
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Core per socket:"
-#: src/virsh.c:2014
+#: src/virsh.c:2015
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Thread per core:"
-#: src/virsh.c:2015
+#: src/virsh.c:2016
msgid "NUMA cell(s):"
msgstr "Cella NUMA:"
-#: src/virsh.c:2016
+#: src/virsh.c:2017
msgid "Memory size:"
msgstr "Dimensione memoria:"
-#: src/virsh.c:2026
+#: src/virsh.c:2027
msgid "capabilities"
msgstr "capacità"
-#: src/virsh.c:2027
+#: src/virsh.c:2028
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
msgstr "Restituisce le capacità dell'ipervisore/driver."
-#: src/virsh.c:2040
+#: src/virsh.c:2041
msgid "failed to get capabilities"
msgstr "impossibile ottenere le capacità"
-#: src/virsh.c:2054
+#: src/virsh.c:2055
msgid "domain information in XML"
msgstr "informazioni dominio in XML"
-#: src/virsh.c:2055
+#: src/virsh.c:2056
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
msgstr "Mostra le informazioni sul dominio come XML dump su stdout."
-#: src/virsh.c:2094
+#: src/virsh.c:2095
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
msgstr "converte un id o UUID del dominio in un nome del dominio"
-#: src/virsh.c:2099
+#: src/virsh.c:2100
msgid "domain id or uuid"
msgstr "id o uuid del dominio"
-#: src/virsh.c:2124
+#: src/virsh.c:2125
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
msgstr "converte un nome del dominio o UUID in id del dominio"
-#: src/virsh.c:2159
+#: src/virsh.c:2160
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
msgstr "converte un nome del dominio o id in UUID del dominio"
-#: src/virsh.c:2164
+#: src/virsh.c:2165
msgid "domain id or name"
msgstr "id o nome del dominio"
-#: src/virsh.c:2183
+#: src/virsh.c:2184
msgid "failed to get domain UUID"
msgstr "impossibile ottenere l'UUID del dominio"
-#: src/virsh.c:2194
+#: src/virsh.c:2195
msgid "migrate domain to another host"
msgstr "migra dominio su di un altro host"
-#: src/virsh.c:2195
+#: src/virsh.c:2196
msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration."
msgstr ""
"Migra dominio su di un altro host. Aggiungi --live per un migrazione live."
-#: src/virsh.c:2200
+#: src/virsh.c:2201
msgid "live migration"
msgstr "migrazione live"
-#: src/virsh.c:2202
+#: src/virsh.c:2203
msgid "connection URI of the destination host"
msgstr "collegamento URI dell'host di destinazione"
-#: src/virsh.c:2203
+#: src/virsh.c:2204
msgid "migration URI, usually can be omitted"
msgstr "URI di migrazione, generalmente può essere omesso"
-#: src/virsh.c:2225
+#: src/virsh.c:2226
msgid "migrate: Missing desturi"
msgstr "migrare: desturi non specificato"
-#: src/virsh.c:2257
+#: src/virsh.c:2258
msgid "autostart a network"
msgstr "avvio automatico di una rete"
-#: src/virsh.c:2259
+#: src/virsh.c:2260
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
msgstr ""
"Configura una rete per essere automaticamente avviata all'avvio del sistema."
-#: src/virsh.c:2264 src/virsh.c:2685
+#: src/virsh.c:2265 src/virsh.c:2686
msgid "network name or uuid"
msgstr "nome della rete o uuid"
-#: src/virsh.c:2286
+#: src/virsh.c:2287
#, c-format
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
msgstr "Impossibile contrassegnare la rete %s come auto avviante"
-#: src/virsh.c:2289
+#: src/virsh.c:2290
#, c-format
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
msgstr ""
"Impossibile rimuovere il contrassegno di avvio automatico dalla rete %s"
-#: src/virsh.c:2296
+#: src/virsh.c:2297
#, c-format
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
msgstr "La rete %s è stata contrassegnata come auto avviante\n"
-#: src/virsh.c:2298
+#: src/virsh.c:2299
#, c-format
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Rimozione contrassegno di avvio automatico della rete %s effettuato\n"
-#: src/virsh.c:2308
+#: src/virsh.c:2309
msgid "create a network from an XML file"
msgstr "crea una rete da un file XML"
-#: src/virsh.c:2309
+#: src/virsh.c:2310
msgid "Create a network."
msgstr "Crea una rete."
-#: src/virsh.c:2314 src/virsh.c:2362
+#: src/virsh.c:2315 src/virsh.c:2363
msgid "file containing an XML network description"
msgstr "il file contiene una descrizione della rete XML"
-#: src/virsh.c:2341
+#: src/virsh.c:2342
#, c-format
msgid "Network %s created from %s\n"
msgstr "Rete %s creata da %s\n"
-#: src/virsh.c:2344
+#: src/virsh.c:2345
#, c-format
msgid "Failed to create network from %s"
msgstr "Impossibile creare la rete da %s"
-#: src/virsh.c:2356
+#: src/virsh.c:2357
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
msgstr "definire (ma non avviare) una rete da un file XML"
-#: src/virsh.c:2357
+#: src/virsh.c:2358
msgid "Define a network."
msgstr "Definire una rete."
-#: src/virsh.c:2389
+#: src/virsh.c:2390
#, c-format
msgid "Network %s defined from %s\n"
msgstr "Rete %s definita da %s\n"
-#: src/virsh.c:2392
+#: src/virsh.c:2393
#, c-format
msgid "Failed to define network from %s"
msgstr "Impossibile definire la rete da %s"
-#: src/virsh.c:2404
+#: src/virsh.c:2405
msgid "destroy a network"
msgstr "distruggi una rete"
-#: src/virsh.c:2405
+#: src/virsh.c:2406
msgid "Destroy a given network."
msgstr "Distruggi una data rete."
-#: src/virsh.c:2410 src/virsh.c:2450
+#: src/virsh.c:2411 src/virsh.c:2451
msgid "network name, id or uuid"
msgstr "nome della rete, id o uuid"
-#: src/virsh.c:2428
+#: src/virsh.c:2429
#, c-format
msgid "Network %s destroyed\n"
msgstr "Rete %s distrutta\n"
-#: src/virsh.c:2430
+#: src/virsh.c:2431
#, c-format
msgid "Failed to destroy network %s"
msgstr "Impossibile distruggere la rete %s"
-#: src/virsh.c:2444
+#: src/virsh.c:2445
msgid "network information in XML"
msgstr "informazioni rete in XML"
-#: src/virsh.c:2445
+#: src/virsh.c:2446
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
msgstr "Mostra le informazioni sulla rete come XML dump su stdout."
-#: src/virsh.c:2485
+#: src/virsh.c:2486
msgid "list networks"
msgstr "mostra le reti"
-#: src/virsh.c:2486
+#: src/virsh.c:2487
msgid "Returns list of networks."
msgstr "Restituisce l'elenco delle reti"
-#: src/virsh.c:2491
+#: src/virsh.c:2492
msgid "list inactive networks"
msgstr "elenca le reti inattive"
-#: src/virsh.c:2492
+#: src/virsh.c:2493
msgid "list inactive & active networks"
msgstr "elenca reti inattive & attive"
-#: src/virsh.c:2512 src/virsh.c:2520
+#: src/virsh.c:2513 src/virsh.c:2521
msgid "Failed to list active networks"
msgstr "Impossibile elencare le reti attive"
-#: src/virsh.c:2531 src/virsh.c:2539
+#: src/virsh.c:2532 src/virsh.c:2540
msgid "Failed to list inactive networks"
msgstr "Impossibile elencare le reti inattive"
-#: src/virsh.c:2548 src/virsh.c:3365
+#: src/virsh.c:2549 src/virsh.c:3366
msgid "Autostart"
msgstr "Avvio automatico"
-#: src/virsh.c:2563 src/virsh.c:2586 src/virsh.c:3380 src/virsh.c:3403
+#: src/virsh.c:2564 src/virsh.c:2587 src/virsh.c:3381 src/virsh.c:3404
msgid "no autostart"
msgstr "Non avviare automaticamente"
-#: src/virsh.c:2569 src/virsh.c:3386
+#: src/virsh.c:2570 src/virsh.c:3387
msgid "active"
msgstr "attivo"
-#: src/virsh.c:2592 src/virsh.c:3409 src/virsh.c:3481
+#: src/virsh.c:2593 src/virsh.c:3410 src/virsh.c:3482
msgid "inactive"
msgstr "non attivo"
-#: src/virsh.c:2609
+#: src/virsh.c:2610
msgid "convert a network UUID to network name"
msgstr "converte una UUID di rete in un nome di rete"
-#: src/virsh.c:2640
+#: src/virsh.c:2641
msgid "start a (previously defined) inactive network"
msgstr "avvia una (precedentemente definita) rete non attiva"
-#: src/virsh.c:2641
+#: src/virsh.c:2642
msgid "Start a network."
msgstr "Avvia una rete."
-#: src/virsh.c:2646
+#: src/virsh.c:2647
msgid "name of the inactive network"
msgstr "nome della rete non attiva"
-#: src/virsh.c:2663
+#: src/virsh.c:2664
#, c-format
msgid "Network %s started\n"
msgstr "Rete %s avviata\n"
-#: src/virsh.c:2666
+#: src/virsh.c:2667
#, c-format
msgid "Failed to start network %s"
msgstr "Impossibile avviare la rete %s"
-#: src/virsh.c:2679
+#: src/virsh.c:2680
msgid "undefine an inactive network"
msgstr "rimuovere la definizione di una rete non attiva"
-#: src/virsh.c:2680
+#: src/virsh.c:2681
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
msgstr "Rimuovere la definizione della configurazione per una rete non attiva."
-#: src/virsh.c:2703
+#: src/virsh.c:2704
#, c-format
msgid "Network %s has been undefined\n"
msgstr "È stata rimossa la definizione della rete %s\n"
-#: src/virsh.c:2705
+#: src/virsh.c:2706
#, c-format
msgid "Failed to undefine network %s"
msgstr "Impossibile rimuovere la definizione della rete %s"
-#: src/virsh.c:2718
+#: src/virsh.c:2719
msgid "convert a network name to network UUID"
msgstr "converte un nome di rete in UUID di rete"
-#: src/virsh.c:2743
+#: src/virsh.c:2744
msgid "failed to get network UUID"
msgstr "impossibile ottenere l'UUID di rete"
-#: src/virsh.c:2765
+#: src/virsh.c:2766
#, fuzzy
msgid "autostart a pool"
msgstr "Avvio automatico di un dominio"
-#: src/virsh.c:2767
+#: src/virsh.c:2768
#, fuzzy
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
msgstr ""
"Configura un dominio per essere avviato automaticamente all'avvio del "
"sistema."
-#: src/virsh.c:2772 src/virsh.c:3107 src/virsh.c:3147 src/virsh.c:3187
-#: src/virsh.c:3227 src/virsh.c:3267 src/virsh.c:3452 src/virsh.c:3723
-#: src/virsh.c:3859 src/virsh.c:3901 src/virsh.c:3953 src/virsh.c:3995
-#: src/virsh.c:4139
+#: src/virsh.c:2773 src/virsh.c:3108 src/virsh.c:3148 src/virsh.c:3188
+#: src/virsh.c:3228 src/virsh.c:3268 src/virsh.c:3453 src/virsh.c:3724
+#: src/virsh.c:3860 src/virsh.c:3902 src/virsh.c:3954 src/virsh.c:3996
+#: src/virsh.c:4140
#, fuzzy
msgid "pool name or uuid"
msgstr "nome del dominio o uuid"
-#: src/virsh.c:2794
+#: src/virsh.c:2795
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
msgstr "Impossibile contrassegnare la rete %s come auto avviante"
-#: src/virsh.c:2797
+#: src/virsh.c:2798
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
msgstr ""
"Impossibile rimuovere il contrassegno di avvio automatico dalla rete %s"
-#: src/virsh.c:2804
+#: src/virsh.c:2805
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
msgstr "Dominio %s contrassegnato come auto avviante\n"
-#: src/virsh.c:2806
+#: src/virsh.c:2807
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Rimozione contrassegno di avvio automatico al dominio %s effettuata\n"
-#: src/virsh.c:2816
+#: src/virsh.c:2817
#, fuzzy
msgid "create a pool from an XML file"
msgstr "crea un dominio da un file XML"
-#: src/virsh.c:2817 src/virsh.c:2864
+#: src/virsh.c:2818 src/virsh.c:2865
#, fuzzy
msgid "Create a pool."
msgstr "Crea un dominio."
-#: src/virsh.c:2822 src/virsh.c:2964
+#: src/virsh.c:2823 src/virsh.c:2965
#, fuzzy
msgid "file containing an XML pool description"
msgstr "il file contiene una descrizione XML del dominio"
-#: src/virsh.c:2849
+#: src/virsh.c:2850
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s created from %s\n"
msgstr "Dominio %s creato da %s\n"
-#: src/virsh.c:2852
+#: src/virsh.c:2853
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pool from %s"
msgstr "Impossibile creare il dominio da %s"
-#: src/virsh.c:2863
+#: src/virsh.c:2864
#, fuzzy
msgid "create a pool from a set of args"
msgstr "crea un dominio da un file XML"
-#: src/virsh.c:2869 src/virsh.c:3012
+#: src/virsh.c:2870 src/virsh.c:3013
#, fuzzy
msgid "name of the pool"
msgstr "nome del dominio inattivo"
-#: src/virsh.c:2870 src/virsh.c:3013
+#: src/virsh.c:2871 src/virsh.c:3014
msgid "type of the pool"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:2871 src/virsh.c:3014
+#: src/virsh.c:2872 src/virsh.c:3015
msgid "source-host for underlying storage"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:2872 src/virsh.c:3015
+#: src/virsh.c:2873 src/virsh.c:3016
msgid "source path for underlying storage"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:2873 src/virsh.c:3016
+#: src/virsh.c:2874 src/virsh.c:3017
msgid "source device for underlying storage"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:2874 src/virsh.c:3017
+#: src/virsh.c:2875 src/virsh.c:3018
msgid "target for underlying storage"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:2939
+#: src/virsh.c:2940
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s created\n"
msgstr "Dominio %s creato da %s\n"
-#: src/virsh.c:2943
+#: src/virsh.c:2944
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "Impossibile creare il dominio da %s"
-#: src/virsh.c:2958
+#: src/virsh.c:2959
#, fuzzy
msgid "define (but don't start) a pool from an XML file"
msgstr "definire (ma non iniziare) un dominio da un file XML"
-#: src/virsh.c:2959 src/virsh.c:3007
+#: src/virsh.c:2960 src/virsh.c:3008
#, fuzzy
msgid "Define a pool."
msgstr "Definire un dominio."
-#: src/virsh.c:2991
+#: src/virsh.c:2992
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s defined from %s\n"
msgstr "Dominio %s definito da %s\n"
-#: src/virsh.c:2994
+#: src/virsh.c:2995
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define pool from %s"
msgstr "Impossibile definire il dominio da %s"
-#: src/virsh.c:3006
+#: src/virsh.c:3007
msgid "define a pool from a set of args"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3082
+#: src/virsh.c:3083
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s defined\n"
msgstr "Dominio %s definito da %s\n"
-#: src/virsh.c:3086
+#: src/virsh.c:3087
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define pool %s"
msgstr "Impossibile rimuovere la definizione del dominio %s"
-#: src/virsh.c:3101
+#: src/virsh.c:3102
msgid "build a pool"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3102
+#: src/virsh.c:3103
msgid "Build a given pool."
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3125
+#: src/virsh.c:3126
#, c-format
msgid "Pool %s builded\n"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3127
+#: src/virsh.c:3128
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to build pool %s"
msgstr "Impossibile sospendere il dominio %s"
-#: src/virsh.c:3141
+#: src/virsh.c:3142
#, fuzzy
msgid "destroy a pool"
msgstr "distruggi un dominio"
-#: src/virsh.c:3142
+#: src/virsh.c:3143
#, fuzzy
msgid "Destroy a given pool."
msgstr "Distruggi un dato dominio."
-#: src/virsh.c:3165
+#: src/virsh.c:3166
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s destroyed\n"
msgstr "Dominio %s distrutto\n"
-#: src/virsh.c:3167
+#: src/virsh.c:3168
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to destroy pool %s"
msgstr "Impossibile distruggere il dominio %s"
-#: src/virsh.c:3181
+#: src/virsh.c:3182
msgid "delete a pool"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3182
+#: src/virsh.c:3183
#, fuzzy
msgid "Delete a given pool."
msgstr "Distruggi un dato dominio."
-#: src/virsh.c:3205
+#: src/virsh.c:3206
#, c-format
msgid "Pool %s deleteed\n"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3207
+#: src/virsh.c:3208
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete pool %s"
msgstr "Impossibile distruggere il dominio %s"
-#: src/virsh.c:3221
+#: src/virsh.c:3222
msgid "refresh a pool"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3222
+#: src/virsh.c:3223
msgid "Refresh a given pool."
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3245
+#: src/virsh.c:3246
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s refreshed\n"
msgstr "Dominio %s ripristinato\n"
-#: src/virsh.c:3247
+#: src/virsh.c:3248
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to refresh pool %s"
msgstr "Impossibile ripristinare il dominio %s"
-#: src/virsh.c:3261
+#: src/virsh.c:3262
#, fuzzy
msgid "pool information in XML"
msgstr "informazioni dominio in XML"
-#: src/virsh.c:3262
+#: src/virsh.c:3263
#, fuzzy
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
msgstr "Mostra le informazioni sul dominio come XML dump su stdout."
-#: src/virsh.c:3302
+#: src/virsh.c:3303
#, fuzzy
msgid "list pools"
msgstr "elenca domini"
-#: src/virsh.c:3303
+#: src/virsh.c:3304
#, fuzzy
msgid "Returns list of pools."
msgstr "Ritorna elenco dei domini"
-#: src/virsh.c:3308
+#: src/virsh.c:3309
#, fuzzy
msgid "list inactive pools"
msgstr "elenca domini inattivi"
-#: src/virsh.c:3309
+#: src/virsh.c:3310
#, fuzzy
msgid "list inactive & active pools"
msgstr "elenca domini inattivi & attivi"
-#: src/virsh.c:3329 src/virsh.c:3337
+#: src/virsh.c:3330 src/virsh.c:3338
#, fuzzy
msgid "Failed to list active pools"
msgstr "Impossibile elencare domini attivi"
-#: src/virsh.c:3348 src/virsh.c:3356
+#: src/virsh.c:3349 src/virsh.c:3357
#, fuzzy
msgid "Failed to list inactive pools"
msgstr "Impossibile elencare domini inattivi"
-#: src/virsh.c:3446
+#: src/virsh.c:3447
#, fuzzy
msgid "storage pool information"
msgstr "informazione del nodo"
-#: src/virsh.c:3447
+#: src/virsh.c:3448
#, fuzzy
msgid "Returns basic information about the storage pool."
msgstr "Ritorna informazioni di base sul nodo."
-#: src/virsh.c:3485
+#: src/virsh.c:3486
msgid "building"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3489 src/virsh.c:5872 src/virsh.c:5898
+#: src/virsh.c:3490 src/virsh.c:5873 src/virsh.c:5899
msgid "running"
msgstr "in esecuzione"
-#: src/virsh.c:3493
+#: src/virsh.c:3494
msgid "degraded"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3500 src/virsh.c:3929
+#: src/virsh.c:3501 src/virsh.c:3930
msgid "Capacity:"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3503 src/virsh.c:3932
+#: src/virsh.c:3504 src/virsh.c:3933
#, fuzzy
msgid "Allocation:"
msgstr "assegnazione dominio in corso"
-#: src/virsh.c:3506
+#: src/virsh.c:3507
msgid "Available:"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3522
+#: src/virsh.c:3523
#, fuzzy
msgid "convert a pool UUID to pool name"
msgstr "converte una UUID di rete in un nome di rete"
-#: src/virsh.c:3527
+#: src/virsh.c:3528
#, fuzzy
msgid "pool uuid"
msgstr "uuid del dominio"
-#: src/virsh.c:3553
+#: src/virsh.c:3554
#, fuzzy
msgid "start a (previously defined) inactive pool"
msgstr "inizia un (precedentemente definito) dominio inattivo"
-#: src/virsh.c:3554
+#: src/virsh.c:3555
#, fuzzy
msgid "Start a pool."
msgstr "Inizia un dominio."
-#: src/virsh.c:3559
+#: src/virsh.c:3560
#, fuzzy
msgid "name of the inactive pool"
msgstr "nome del dominio inattivo"
-#: src/virsh.c:3576
+#: src/virsh.c:3577
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s started\n"
msgstr "Dominio %s iniziato\n"
-#: src/virsh.c:3579
+#: src/virsh.c:3580
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start pool %s"
msgstr "Impossibile iniziare il dominio %s"
-#: src/virsh.c:3592
+#: src/virsh.c:3593
#, fuzzy
msgid "create a vol from a set of as"
msgstr "crea un dominio da un file XML"
-#: src/virsh.c:3593 src/virsh.c:3795
+#: src/virsh.c:3594 src/virsh.c:3796
#, fuzzy
msgid "Create a vol."
msgstr "Crea un dominio."
-#: src/virsh.c:3598 src/virsh.c:3761 src/virsh.c:3800
+#: src/virsh.c:3599 src/virsh.c:3762 src/virsh.c:3801
#, fuzzy
msgid "pool name"
msgstr "nome del dominio"
-#: src/virsh.c:3599
+#: src/virsh.c:3600
#, fuzzy
msgid "name of the vol"
msgstr "nome del dominio inattivo"
-#: src/virsh.c:3600
+#: src/virsh.c:3601
msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3601
+#: src/virsh.c:3602
msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3602
+#: src/virsh.c:3603
msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3661 src/virsh.c:3666
+#: src/virsh.c:3662 src/virsh.c:3667
#, c-format
msgid "Malformed size %s"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3697
+#: src/virsh.c:3698
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s created\n"
msgstr "Dominio %s creato da %s\n"
-#: src/virsh.c:3701
+#: src/virsh.c:3702
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create vol %s"
msgstr "Impossibile creare XML"
-#: src/virsh.c:3717
+#: src/virsh.c:3718
#, fuzzy
msgid "undefine an inactive pool"
msgstr "rimuovere la definizione di un dominio inattivo"
-#: src/virsh.c:3718
+#: src/virsh.c:3719
#, fuzzy
msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
msgstr "Rimuovere la definizione della configurazione per un dominio inattivo."
-#: src/virsh.c:3741
+#: src/virsh.c:3742
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s has been undefined\n"
msgstr "È stata rimossa la definizione del dominio %s\n"
-#: src/virsh.c:3743
+#: src/virsh.c:3744
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to undefine pool %s"
msgstr "Impossibile rimuovere la definizione del dominio %s"
-#: src/virsh.c:3756
+#: src/virsh.c:3757
#, fuzzy
msgid "convert a pool name to pool UUID"
msgstr "converte un nome di rete in UUID di rete"
-#: src/virsh.c:3781
+#: src/virsh.c:3782
#, fuzzy
msgid "failed to get pool UUID"
msgstr "impossibile ottenere l'UUID del dominio"
-#: src/virsh.c:3794
+#: src/virsh.c:3795
#, fuzzy
msgid "create a vol from an XML file"
msgstr "crea un dominio da un file XML"
-#: src/virsh.c:3801
+#: src/virsh.c:3802
#, fuzzy
msgid "file containing an XML vol description"
msgstr "il file contiene una descrizione XML del dominio"
-#: src/virsh.c:3838
+#: src/virsh.c:3839
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s created from %s\n"
msgstr "Dominio %s creato da %s\n"
-#: src/virsh.c:3842
+#: src/virsh.c:3843
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create vol from %s"
msgstr "Impossibile creare il dominio da %s"
-#: src/virsh.c:3853
+#: src/virsh.c:3854
msgid "delete a vol"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3854
+#: src/virsh.c:3855
#, fuzzy
msgid "Delete a given vol."
msgstr "Distruggi un dato dominio."
-#: src/virsh.c:3860 src/virsh.c:3902 src/virsh.c:3954
+#: src/virsh.c:3861 src/virsh.c:3903 src/virsh.c:3955
msgid "vol name, key or path"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3879
+#: src/virsh.c:3880
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s deleteed\n"
msgstr "Dominio %s distrutto\n"
-#: src/virsh.c:3881
+#: src/virsh.c:3882
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete vol %s"
msgstr "Impossibile distruggere il dominio %s"
-#: src/virsh.c:3895
+#: src/virsh.c:3896
#, fuzzy
msgid "storage vol information"
msgstr "informazione del nodo"
-#: src/virsh.c:3896
+#: src/virsh.c:3897
#, fuzzy
msgid "Returns basic information about the storage vol."
msgstr "Ritorna informazioni di base sul nodo."
-#: src/virsh.c:3924
+#: src/virsh.c:3925
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Tipo di OS:"
-#: src/virsh.c:3926
+#: src/virsh.c:3927
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "File XML"
-#: src/virsh.c:3926
+#: src/virsh.c:3927
#, fuzzy
msgid "block"
msgstr "bloccato"
-#: src/virsh.c:3947
+#: src/virsh.c:3948
#, fuzzy
msgid "vol information in XML"
msgstr "informazioni dominio in XML"
-#: src/virsh.c:3948
+#: src/virsh.c:3949
#, fuzzy
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
msgstr "Mostra le informazioni sul dominio come XML dump su stdout."
-#: src/virsh.c:3989
+#: src/virsh.c:3990
#, fuzzy
msgid "list vols"
msgstr "elenca domini"
-#: src/virsh.c:3990
+#: src/virsh.c:3991
#, fuzzy
msgid "Returns list of vols by pool."
msgstr "Ritorna elenco dei domini"
-#: src/virsh.c:4015 src/virsh.c:4023
+#: src/virsh.c:4016 src/virsh.c:4024
#, fuzzy
msgid "Failed to list active vols"
msgstr "Impossibile elencare domini attivi"
-#: src/virsh.c:4031
+#: src/virsh.c:4032
msgid "Path"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:4068
+#: src/virsh.c:4069
#, fuzzy
msgid "convert a vol UUID to vol name"
msgstr "converte una UUID di rete in un nome di rete"
-#: src/virsh.c:4073
+#: src/virsh.c:4074
msgid "vol key or path"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:4101
+#: src/virsh.c:4102
#, fuzzy
msgid "convert a vol UUID to vol key"
msgstr "converte una UUID di rete in un nome di rete"
-#: src/virsh.c:4106
+#: src/virsh.c:4107
#, fuzzy
msgid "vol uuid"
msgstr "uuid del dominio"
-#: src/virsh.c:4134
+#: src/virsh.c:4135
#, fuzzy
msgid "convert a vol UUID to vol path"
msgstr "converte una UUID di rete in un nome di rete"
-#: src/virsh.c:4140
+#: src/virsh.c:4141
msgid "vol name or key"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:4171
+#: src/virsh.c:4172
msgid "show version"
msgstr "mostra versione"
-#: src/virsh.c:4172
+#: src/virsh.c:4173
msgid "Display the system version information."
msgstr "Visualizza le informazioni della versione del sistema."
-#: src/virsh.c:4195
+#: src/virsh.c:4196
msgid "failed to get hypervisor type"
msgstr "impossibile ottenere il tipo di hypervisor"
-#: src/virsh.c:4204
+#: src/virsh.c:4205
#, c-format
msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "Compilato rispetto la libreria: libvir %d.%d.%d\n"
-#: src/virsh.c:4209
+#: src/virsh.c:4210
msgid "failed to get the library version"
msgstr "impossibile ottenere la versione della libreria"
-#: src/virsh.c:4216
+#: src/virsh.c:4217
#, c-format
msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "Utilizzo libreria in corso: libvir %d.%d.%d\n"
-#: src/virsh.c:4223
+#: src/virsh.c:4224
#, c-format
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "Utilizzo API in corso: %s %d.%d.%d\n"
-#: src/virsh.c:4228
+#: src/virsh.c:4229
msgid "failed to get the hypervisor version"
msgstr "impossibile ottenere la versione dell'hypervisor"
-#: src/virsh.c:4233
+#: src/virsh.c:4234
#, c-format
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
msgstr "Impossibile estrarre la versione dell'hypervisor %s in esecuzione\n"
-#: src/virsh.c:4240
+#: src/virsh.c:4241
#, c-format
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "Esecuzione hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
-#: src/virsh.c:4251
+#: src/virsh.c:4252
msgid "print the hypervisor hostname"
msgstr "stampa il nome host di hypervisor"
-#: src/virsh.c:4265
+#: src/virsh.c:4266
msgid "failed to get hostname"
msgstr "impossibile ottenere il nome host"
-#: src/virsh.c:4280
+#: src/virsh.c:4281
msgid "print the hypervisor canonical URI"
msgstr "stampa l'URI canonico di hypervisor"
-#: src/virsh.c:4294
+#: src/virsh.c:4295
msgid "failed to get URI"
msgstr "impossibile ottenere l'URI"
-#: src/virsh.c:4309
+#: src/virsh.c:4310
msgid "vnc display"
msgstr "vnc display"
-#: src/virsh.c:4310
+#: src/virsh.c:4311
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
msgstr "Mostra l'indirizzo IP ed il numero di porta per il display VNC."
-#: src/virsh.c:4385
+#: src/virsh.c:4386
msgid "tty console"
msgstr "console tty"
-#: src/virsh.c:4386
+#: src/virsh.c:4387
msgid "Output the device for the TTY console."
msgstr "Eseguire l'output del dispositivo per la console TTY."
-#: src/virsh.c:4446
+#: src/virsh.c:4447
msgid "attach device from an XML file"
msgstr "attacca dispositivo da un file XML"
-#: src/virsh.c:4447
+#: src/virsh.c:4448
msgid "Attach device from an XML <file>."
msgstr "Attacca dispositivo da un <file> XML"
-#: src/virsh.c:4453 src/virsh.c:4509
+#: src/virsh.c:4454 src/virsh.c:4510
msgid "XML file"
msgstr "File XML"
-#: src/virsh.c:4487
+#: src/virsh.c:4488
#, c-format
msgid "Failed to attach device from %s"
msgstr "Impossibile attaccare il dispositivo da %s"
-#: src/virsh.c:4502
+#: src/virsh.c:4503
msgid "detach device from an XML file"
msgstr "stacca dispositivo da un file XML"
-#: src/virsh.c:4503
+#: src/virsh.c:4504
msgid "Detach device from an XML <file>"
msgstr "Stacca dispositivo da un <file> XML"
-#: src/virsh.c:4543
+#: src/virsh.c:4544
#, c-format
msgid "Failed to detach device from %s"
msgstr "Impossibile staccare il dispositivo da %s"
-#: src/virsh.c:4558
+#: src/virsh.c:4559
msgid "attach network interface"
msgstr "collegare interfaccia di rete"
-#: src/virsh.c:4559
+#: src/virsh.c:4560
msgid "Attach new network interface."
msgstr "Collegamento di una nuova interfaccia di rete."
-#: src/virsh.c:4565 src/virsh.c:4679
+#: src/virsh.c:4566 src/virsh.c:4680
msgid "network interface type"
msgstr "tipo di interfaccia di rete"
-#: src/virsh.c:4566
+#: src/virsh.c:4567
msgid "source of network interface"
msgstr "sorgente dell'interfaccia di rete"
-#: src/virsh.c:4567
+#: src/virsh.c:4568
msgid "target network name"
msgstr "nome della rete target"
-#: src/virsh.c:4568 src/virsh.c:4680
+#: src/virsh.c:4569 src/virsh.c:4681
msgid "MAC adress"
msgstr "Indirizzo MAC"
-#: src/virsh.c:4569
+#: src/virsh.c:4570
msgid "script used to bridge network interface"
msgstr "script utilizzato per l'interfaccia di rete bridge"
-#: src/virsh.c:4601
+#: src/virsh.c:4602
#, c-format
msgid "No support %s in command 'attach-interface'"
msgstr "Nessun supporto %s nel comando 'attach-interface'"
-#: src/virsh.c:4672
+#: src/virsh.c:4673
msgid "detach network interface"
msgstr "scollegamento interfaccia di rete"
-#: src/virsh.c:4673
+#: src/virsh.c:4674
msgid "Detach network interface."
msgstr "Scollegamento dell'interfaccia di rete."
-#: src/virsh.c:4718 src/virsh.c:4723
+#: src/virsh.c:4719 src/virsh.c:4724
msgid "Failed to get interface information"
msgstr "Impossibile ottenere informazioni sull'interfaccia"
-#: src/virsh.c:4731
+#: src/virsh.c:4732
#, c-format
msgid "No found interface whose type is %s"
msgstr "Non è stata trovata alcuna interfaccia di tipo %s"
-#: src/virsh.c:4753
+#: src/virsh.c:4754
#, c-format
msgid "No found interface whose MAC address is %s"
msgstr "Non è stata trovata alcuna interfaccia con un indirizzo MAC %s"
-#: src/virsh.c:4759 src/virsh.c:5033
+#: src/virsh.c:4760 src/virsh.c:5034
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Impossibile assegnare memoria"
-#: src/virsh.c:4764 src/virsh.c:5038
+#: src/virsh.c:4765 src/virsh.c:5039
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Impossibile creare XML"
-#: src/virsh.c:4791
+#: src/virsh.c:4792
msgid "attach disk device"
msgstr "colleganto dispositivo del disco"
-#: src/virsh.c:4792
+#: src/virsh.c:4793
msgid "Attach new disk device."
msgstr "Colegamento di un nuovo dispositivo del disco."
-#: src/virsh.c:4798
+#: src/virsh.c:4799
msgid "source of disk device"
msgstr "sorgente dispositivo del disco"
-#: src/virsh.c:4799 src/virsh.c:4961
+#: src/virsh.c:4800 src/virsh.c:4962
msgid "target of disk device"
msgstr "target del dispositivo del disco"
-#: src/virsh.c:4800
+#: src/virsh.c:4801
msgid "driver of disk device"
msgstr "driver del dispositivo del disco"
-#: src/virsh.c:4801
+#: src/virsh.c:4802
msgid "subdriver of disk device"
msgstr "subdriver del dispositivo del disco"
-#: src/virsh.c:4802
+#: src/virsh.c:4803
msgid "target device type"
msgstr "tipo di dispositivo target"
-#: src/virsh.c:4803
+#: src/virsh.c:4804
msgid "mode of device reading and writing"
msgstr "modalità di lettura e scrittura del dispositivo"
-#: src/virsh.c:4834 src/virsh.c:4843 src/virsh.c:4850
+#: src/virsh.c:4835 src/virsh.c:4844 src/virsh.c:4851
#, c-format
msgid "No support %s in command 'attach-disk'"
msgstr "Nessun supporto %s nel comando 'attach-disk'"
-#: src/virsh.c:4954
+#: src/virsh.c:4955
msgid "detach disk device"
msgstr "scollegamento dispositivo del disco"
-#: src/virsh.c:4955
+#: src/virsh.c:4956
msgid "Detach disk device."
msgstr "Scollegamento dispositivo del disco."
-#: src/virsh.c:4996 src/virsh.c:5001 src/virsh.c:5008
+#: src/virsh.c:4997 src/virsh.c:5002 src/virsh.c:5009
msgid "Failed to get disk information"
msgstr "Impossibile ottenere informazioni sul disco"
-#: src/virsh.c:5027
+#: src/virsh.c:5028
#, c-format
msgid "No found disk whose target is %s"
msgstr "Nessun disco trovato con target %s"
-#: src/virsh.c:5065
+#: src/virsh.c:5066
msgid "quit this interactive terminal"
msgstr "abbandona questo terminale interattivo"
-#: src/virsh.c:5236
+#: src/virsh.c:5237
#, c-format
msgid "command '%s' requires <%s> option"
msgstr "il comando '%s' richiede l'opzione <%s>"
-#: src/virsh.c:5237
+#: src/virsh.c:5238
#, c-format
msgid "command '%s' requires --%s option"
msgstr "il comando '%s' richiede l'opzione --%s"
-#: src/virsh.c:5264
+#: src/virsh.c:5265
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't exist"
msgstr "il comando '%s' non esiste"
-#: src/virsh.c:5272
+#: src/virsh.c:5273
msgid " NAME\n"
msgstr " NOME\n"
-#: src/virsh.c:5276
+#: src/virsh.c:5277
msgid ""
"\n"
" SYNOPSIS\n"
@@ -3649,7 +3677,7 @@ msgstr ""
"\n"
" SOMMARIO\n"
-#: src/virsh.c:5283
+#: src/virsh.c:5284
msgid ""
"\n"
" DESCRIPTION\n"
@@ -3657,7 +3685,7 @@ msgstr ""
"\n"
" DESCRIZIONE\n"
-#: src/virsh.c:5287
+#: src/virsh.c:5288
msgid ""
"\n"
" OPTIONS\n"
@@ -3665,55 +3693,55 @@ msgstr ""
"\n"
" OPZIONI\n"
-#: src/virsh.c:5294
+#: src/virsh.c:5295
#, c-format
msgid "--%s <number>"
msgstr "--%s <number>"
-#: src/virsh.c:5296
+#: src/virsh.c:5297
#, c-format
msgid "--%s <string>"
msgstr "--%s <string>"
-#: src/virsh.c:5440
+#: src/virsh.c:5441
msgid "undefined domain name or id"
msgstr "id o nome del dominio non definito"
-#: src/virsh.c:5472
+#: src/virsh.c:5473
#, c-format
msgid "failed to get domain '%s'"
msgstr "impossibile ottenere il dominio '%s'"
-#: src/virsh.c:5485
+#: src/virsh.c:5486
msgid "undefined network name"
msgstr "nome della rete non definito"
-#: src/virsh.c:5509
+#: src/virsh.c:5510
#, c-format
msgid "failed to get network '%s'"
msgstr "impossibile ottenere la rete '%s'"
-#: src/virsh.c:5522 src/virsh.c:5568
+#: src/virsh.c:5523 src/virsh.c:5569
#, fuzzy
msgid "undefined pool name"
msgstr "nome della rete non definito"
-#: src/virsh.c:5546
+#: src/virsh.c:5547
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get pool '%s'"
msgstr "impossibile ottenere il dominio '%s'"
-#: src/virsh.c:5563
+#: src/virsh.c:5564
#, fuzzy
msgid "undefined vol name"
msgstr "nome della rete non definito"
-#: src/virsh.c:5599
+#: src/virsh.c:5600
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get vol '%s'"
msgstr "impossibile ottenere il dominio '%s'"
-#: src/virsh.c:5630
+#: src/virsh.c:5631
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3724,130 +3752,130 @@ msgstr ""
"(Tempo: %.3f ms)\n"
"\n"
-#: src/virsh.c:5704
+#: src/virsh.c:5705
msgid "missing \""
msgstr "mancante \""
-#: src/virsh.c:5765
+#: src/virsh.c:5766
#, c-format
msgid "unexpected token (command name): '%s'"
msgstr "token inaspettato (nome del comando): '%s'"
-#: src/virsh.c:5770
+#: src/virsh.c:5771
#, c-format
msgid "unknown command: '%s'"
msgstr "comando sconosciuto: '%s'"
-#: src/virsh.c:5777
+#: src/virsh.c:5778
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
msgstr "il comando '%s' non supporta l'opzione --%s"
-#: src/virsh.c:5792
+#: src/virsh.c:5793
#, c-format
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
msgstr "sintassi prevista: --%s <%s>"
-#: src/virsh.c:5795
+#: src/virsh.c:5796
msgid "number"
msgstr "numero"
-#: src/virsh.c:5795
+#: src/virsh.c:5796
msgid "string"
msgstr "stringa"
-#: src/virsh.c:5801
+#: src/virsh.c:5802
#, c-format
msgid "unexpected data '%s'"
msgstr "dato inaspettato '%s'"
-#: src/virsh.c:5823
+#: src/virsh.c:5824
msgid "OPTION"
msgstr "OPZIONE"
-#: src/virsh.c:5823
+#: src/virsh.c:5824
msgid "DATA"
msgstr "DATI"
-#: src/virsh.c:5874 src/virsh.c:5896
+#: src/virsh.c:5875 src/virsh.c:5897
msgid "blocked"
msgstr "bloccato"
-#: src/virsh.c:5876
+#: src/virsh.c:5877
msgid "paused"
msgstr "in pausa"
-#: src/virsh.c:5878
+#: src/virsh.c:5879
msgid "in shutdown"
msgstr "in arresto"
-#: src/virsh.c:5880
+#: src/virsh.c:5881
msgid "shut off"
msgstr "disabilitato"
-#: src/virsh.c:5882
+#: src/virsh.c:5883
msgid "crashed"
msgstr "crashed"
-#: src/virsh.c:5894
+#: src/virsh.c:5895
msgid "offline"
msgstr "scollegato"
-#: src/virsh.c:5913
+#: src/virsh.c:5914
msgid "no valid connection"
msgstr "collegamento non valido"
-#: src/virsh.c:5960
+#: src/virsh.c:5961
#, c-format
msgid "%s: error: "
msgstr "%s: errore: "
-#: src/virsh.c:5962
+#: src/virsh.c:5963
msgid "error: "
msgstr "errore: "
-#: src/virsh.c:5984 src/virsh.c:5996 src/virsh.c:6009
+#: src/virsh.c:5985 src/virsh.c:5997 src/virsh.c:6010
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
msgstr "%s: %d: impossibile allocare %d byte"
-#: src/virsh.c:6023
+#: src/virsh.c:6024
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes"
msgstr "%s: %d: impossibile allocare %lu bytes"
-#: src/virsh.c:6063
+#: src/virsh.c:6064
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "impossibile collegarsi all'hypervisor"
-#: src/virsh.c:6095
+#: src/virsh.c:6096
msgid "failed to get the log file information"
msgstr "impossibile ottenere informazioni sul file di log"
-#: src/virsh.c:6100
+#: src/virsh.c:6101
msgid "the log path is not a file"
msgstr "il percorso del log non è un file"
-#: src/virsh.c:6107
+#: src/virsh.c:6108
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr ""
"impossibile aprire il file di log. controllare il percorso del file di log"
-#: src/virsh.c:6175
+#: src/virsh.c:6176
msgid "failed to write the log file"
msgstr "impossibile scrivere il file di log"
-#: src/virsh.c:6190
+#: src/virsh.c:6191
#, c-format
msgid "%s: failed to write log file: %s"
msgstr "%s: impossibile scrivere il file di log: %s"
-#: src/virsh.c:6367
+#: src/virsh.c:6368
#, fuzzy
msgid "failed to disconnect from the hypervisor"
msgstr "Impossibile scollegarsi dall'hypervisor"
-#: src/virsh.c:6385
+#: src/virsh.c:6386
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3880,7 +3908,7 @@ msgstr ""
"\n"
" comandi (modalità non interattiva):\n"
-#: src/virsh.c:6403
+#: src/virsh.c:6404
msgid ""
"\n"
" (specify help <command> for details about the command)\n"
@@ -3890,12 +3918,12 @@ msgstr ""
" (specifica help <command> per informazioni sul comando)\n"
"\n"
-#: src/virsh.c:6499
+#: src/virsh.c:6500
#, c-format
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
msgstr "opzione non supportata '-%c'. Consultare --help."
-#: src/virsh.c:6585
+#: src/virsh.c:6586
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
@@ -3904,7 +3932,7 @@ msgstr ""
"Benvenuti a %s, il termiale interattivo per la virtualizzazione.\n"
"\n"
-#: src/virsh.c:6588
+#: src/virsh.c:6589
msgid ""
"Type: 'help' for help with commands\n"
" 'quit' to quit\n"
@@ -4274,12 +4302,13 @@ msgid "Network not found: %s"
msgstr "Rete non trovata: %s"
#: src/virterror.c:671
-msgid "invalid MAC adress"
+#, fuzzy
+msgid "invalid MAC address"
msgstr "Indirizzo MAC invalido"
#: src/virterror.c:673
-#, c-format
-msgid "invalid MAC adress: %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid MAC address: %s"
msgstr "Indirizzo MAC invalido: %s"
#: src/virterror.c:677
@@ -4341,203 +4370,203 @@ msgstr "Impossibile trovare la rete"
msgid "Failed to find a storage driver: %s"
msgstr "Impossibile trovare la rete: %s"
-#: src/xen_internal.c:1323
+#: src/xen_internal.c:1324
#, c-format
msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)"
msgstr ""
"Il parametro di peso del credito del pianificatore (%d) è fuori dalla gamma "
"(1-65535)"
-#: src/xen_internal.c:1333
+#: src/xen_internal.c:1334
#, c-format
msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65535)"
msgstr ""
"Il parametro cap del credito del pianificatore (%d) è fuori dalla gamma (0-"
"65535)"
-#: src/xen_internal.c:2503
+#: src/xen_internal.c:2504
#, c-format
msgid "allocating %d domain info"
msgstr "allocazione informazioni del dominio %d"
-#: src/xend_internal.c:220
+#: src/xend_internal.c:221
#, fuzzy
msgid "failed to create a socket"
msgstr "impossibile assegnare un nodo"
-#: src/xend_internal.c:243
+#: src/xend_internal.c:244
#, fuzzy
msgid "failed to connect to xend"
msgstr "impossibile collegarsi a Xen Store"
-#: src/xend_internal.c:290 src/xend_internal.c:293
+#: src/xend_internal.c:291 src/xend_internal.c:294
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "impossibile leggere da un demone Xen"
-#: src/xend_internal.c:604 src/xend_internal.c:823 src/xend_internal.c:1577
-#: src/xend_internal.c:1596 src/xend_internal.c:2002
+#: src/xend_internal.c:605 src/xend_internal.c:824 src/xend_internal.c:1578
+#: src/xend_internal.c:1597
msgid "allocate new buffer"
msgstr "assegnazione nuovo buffer"
-#: src/xend_internal.c:1030
+#: src/xend_internal.c:1031
msgid "failed to urlencode the create S-Expr"
msgstr "impossibile eseguire l'urlencode dell'S-Expr creata"
-#: src/xend_internal.c:1071
+#: src/xend_internal.c:1072
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "informazioni del dominio incomplete, domid mancante"
-#: src/xend_internal.c:1077
+#: src/xend_internal.c:1078
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "informazioni del dominio non corrette, domid non numerico"
-#: src/xend_internal.c:1082 src/xend_internal.c:1129
+#: src/xend_internal.c:1083 src/xend_internal.c:1130
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "informazioni del dominio incomplete, uuid mancante"
-#: src/xend_internal.c:1121 src/xend_internal.c:1421 src/xend_internal.c:1428
+#: src/xend_internal.c:1122 src/xend_internal.c:1422 src/xend_internal.c:1429
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "informazioni del dominio incomplete, nome mancante"
-#: src/xend_internal.c:1306
+#: src/xend_internal.c:1307
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
msgstr "informazioni del dominio incomplete, nome mancante"
-#: src/xend_internal.c:1358
+#: src/xend_internal.c:1359
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
msgstr "informazioni del dominio incomplete, kernel & bootloader mancante"
-#: src/xend_internal.c:1409
+#: src/xend_internal.c:1410
msgid "domain information incomplete, missing id"
msgstr "Le informazioni di dominio non sono complete, id mancante"
-#: src/xend_internal.c:1546
+#: src/xend_internal.c:1547
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "informazioni del dominio incomplete, vbd non presenta dev"
-#: src/xend_internal.c:1561
+#: src/xend_internal.c:1562
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "informazioni del dominio incomplete, vbd non presenta src"
-#: src/xend_internal.c:1570
+#: src/xend_internal.c:1571
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
msgstr "impossibile analizzare il filename vbd, nome del driver mancante"
-#: src/xend_internal.c:1589
+#: src/xend_internal.c:1590
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
msgstr "impossibile analizzare il filename vbd, tipo di driver mancante"
-#: src/xend_internal.c:1976
+#: src/xend_internal.c:1983
msgid "failed to parse topology information"
msgstr "impossibile analizzare le informazioni sulla topologia"
-#: src/xend_internal.c:2057
+#: src/xend_internal.c:2039
+msgid "topology syntax error"
+msgstr "errore di sintassi della topologia"
+
+#: src/xend_internal.c:2049 src/xml.c:115 src/xml.c:279
+msgid "allocate buffer"
+msgstr "assegnazione buffer"
+
+#: src/xend_internal.c:2103
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "impossibile analizzare le informazioni del dominio Xend"
-#: src/xend_internal.c:2537
+#: src/xend_internal.c:2583
msgid "xenDaemonDomainDumpXMLByID failed to find this domain"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:2562
+#: src/xend_internal.c:2608
msgid "xenDaemonDomainDumpXMLByName failed to find this domain"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:3172 src/xend_internal.c:3481
+#: src/xend_internal.c:3220 src/xend_internal.c:3529
#, fuzzy
msgid "failed to parse domain description"
msgstr "impossibile analizzare le informazioni del dominio Xend"
-#: src/xend_internal.c:3351
+#: src/xend_internal.c:3399
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
"migration"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:3361
+#: src/xend_internal.c:3409
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
"migration"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:3373
+#: src/xend_internal.c:3421
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:3386
+#: src/xend_internal.c:3434
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:3391
+#: src/xend_internal.c:3439
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:3398
+#: src/xend_internal.c:3446
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:3405 src/xend_internal.c:3427 src/xend_internal.c:3435
-#: src/xml.c:488
+#: src/xend_internal.c:3453 src/xend_internal.c:3475 src/xend_internal.c:3483
+#: src/xml.c:331
msgid "strdup failed"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:3418
+#: src/xend_internal.c:3466
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:3491
+#: src/xend_internal.c:3539
#, c-format
msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
msgstr "Impossibile creare il dominio inattivo %s\n"
-#: src/xml.c:164 src/xml.c:406 src/xml.c:436
-msgid "allocate buffer"
-msgstr "assegnazione buffer"
-
-#: src/xml.c:297
+#: src/xml.c:248
msgid "topology cpuset syntax error"
msgstr "errore di sintassi della topologia cpuset"
-#: src/xml.c:398
-msgid "topology syntax error"
-msgstr "errore di sintassi della topologia"
-
-#: src/xml.c:476
+#: src/xml.c:319
msgid "Invalid parameter to virXPathString()"
msgstr ""
-#: src/xml.c:511 src/xml.c:546
+#: src/xml.c:354 src/xml.c:389
msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()"
msgstr ""
-#: src/xml.c:592
+#: src/xml.c:435
msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()"
msgstr ""
-#: src/xml.c:625
+#: src/xml.c:468
msgid "Invalid parameter to virXPathNode()"
msgstr ""
-#: src/xml.c:661
+#: src/xml.c:504
msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()"
msgstr ""
-#: src/xml.c:679 src/xmlrpc.c:484
+#: src/xml.c:522 src/xmlrpc.c:484
msgid "allocate string array"
msgstr "assegna array della stringa"
-#: src/xml.c:877
+#: src/xml.c:720
#, fuzzy
msgid "too many boot devices"
msgstr "troppi domini"
-#: src/xml.c:909
+#: src/xml.c:752
#, fuzzy
msgid "no HVM domain loader"
msgstr "elenco dominio del nodo"
-#: src/xml.c:1003 src/xml.c:1020
+#: src/xml.c:846 src/xml.c:863
#, fuzzy
msgid "invalid input device"
msgstr "indicatore non valido del dominio in"