summaryrefslogtreecommitdiff
blob: 3b095a0b9fc1d47e382fda3568a420756a579101 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>

<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
<guide type="newsletter">
<title>Gentoo Weekly Newsletter</title>
<subtitle>7 Luglio 2003</subtitle>
<abstract>Questa è la Gentoo Weekly Newsletter per la settimana dal 7 Luglio 2003.</abstract>
<summary>Arrivederci e grazie di tutto. Gentoo incontra Windows grazie a Cygwin. Il progetto herd è a buon punto. Cambiamenti infrastrutturali. Materiale sconveniente nelle ebuild. GWN alla ricerca di altri collaboratori.</summary>
<version>Anno 2, Numero 27</version>
<date>7 Luglio 2003</date>
<author title="Editor">
    <mail link="carlos@gentoo.org">Yuji Carlos Kosugi</mail>
</author>
<author title="Contributor">
    <mail link="aja@clanarmstrong.com">AJ Armstrong</mail>
</author>
<author title="Contributor">
	<mail link="citizen428@gentoo.org">Michael Kohl</mail>
</author>
<author title="Contributor">
	<mail link="klieber@gentoo.org">Kurt Lieber</mail>
</author>
<author title="Contributor">
    <mail link="rcm@sasaska.net">Rafael Cordones Marcos</mail>
</author>
<author title="Contributor">
    <mail link="david@phrixus.net">David Narayan</mail>
</author>
<author title="Contributor">
	<mail link="gentoo@blueimpulsestudios.com">Gerald J Normandin Jr.</mail>
</author>
<author title="Contributor">
    <mail link="plate@gentoo.org">Ulrich Plate</mail>
</author>
<author title="Contributor">
    <mail link="mail@psharp.uklinux.net">Peter Sharp</mail>
</author>
<author title="Contributor">
    <mail link="kim@thinkit.dk">Kim Tingkaer</mail>
</author>
<author title="Dutch Translation">
        <mail link="matje@lanzone.be">Mathy Vanvoorden</mail>
</author>
<author title="Dutch Translation">
        <mail link="Hendrik.Eeckhaut@UGent.be">Hendrik Eeckhaut</mail>
</author>
<author title="Dutch Translation">
        <mail link="sephiroth@quicknet.nl">Jorn Eilander</mail>
</author>
<author title="Dutch Translation">
        <mail link="bernieke@bernieke.com">Bernard Kerckenaere</mail>
</author>
<author title="Dutch Translation">
        <mail link="peter@daborg.nl">Peter ter Borg</mail>
</author>
<author title="Dutch Translation">
        <mail link="linux@sejo.be">Jochen Maes</mail>
</author>
<author title="Dutch Translation">
        <mail link="rgoessen@home.nl">Roderick Goessen</mail>
</author>
<author title="Dutch Translation">
        <mail link="gerard@steelo.net">Gerard van den Berg</mail>
</author>
<author title="French Translation">
    <mail link="mat@frheaven.com">Matthieu Montaudouin</mail>
</author>
<author title="French Translation">
    <mail link="riverdale@linuxmail.org">Martin Prieto</mail>
</author>
<author title="French Translation">
    <mail link="cabec2@pegase.net">Antoine Raillon</mail>
</author>
<author title="French Translation">
    <mail link="seb@cine7.net">Sebastien Cevey</mail>
</author>
<author title="French Translation">
    <mail link="mabouya@petitefleure.org">Jean-Christophe Choisy</mail>
</author>
<author title="German Translation">
	<mail link="madeagle@gentoo.org">Steffen Lassahn</mail>
</author>
<author title="German Translation">
	<mail link="haim@gentoo.org">Matthias F. Brandstetter</mail>
</author>
<author title="German Translation">
	<mail link="lordvan@gentoo.org">Thomas Raschbacher</mail>
</author>
<author title="German Translation">
	<mail link="yanestra@gentoo.org">Klaus-J. Wolf</mail>
</author>
<author title="Italian Translation">
	<mail link="mush@monrif.net">Marco Mascherpa</mail>
</author>
<author title="Italian Translation">
	<mail link="paper@tiscali.it">Claudio Merloni</mail>
</author>
<author title="Italian Translation">
	<mail link="bsolar@bluewin.ch">Christian Apolloni</mail>
</author>
<author title="Italian Translation">
	<mail link="stefano.lucidi@gentoo-italia.org">Stefano Lucidi</mail>
</author>
<author title="Japanese Translation">
	<mail link="hagi@p1d.com">Yoshiaki Hagihara</mail>
</author>
<author title="Japanese Translation">
	<mail link="carlos@gentoo.org">Yuji Carlos Kosugi</mail>
</author>
<author title="Japanese Translation">
	<mail link="yasunori@mail.portland.co.uk">Yasunori Fukudome</mail>
</author>
<author title="Japanese Translation">
    <mail link="088@t.email.ne.jp">Takashi Ota</mail>
</author>
<author title="Polish Translation">
    <mail link="sototh@gts.pl">Radoslaw Janeczko</mail>
</author>
<author title="Polish Translation">
    <mail link="lucass.home@pf.pl">Lukasz Strzygowski</mail>
</author>
<author title="Polish Translation">
    <mail link="veng@wp.pl">Micha\217\252\312~B Drobek</mail>
</author>
<author title="Polish Translation">
    <mail link="apo@cyberpunk.net.pulawy.pl">Adam Lyjak</mail>
</author>
<author title="Polish Translation">
    <mail link="cthulhu@emusearch.net">Krzysztof Klimonda</mail>
</author>
<author title="Portuguese (Brazil) Translation">
	<mail link="venturasbarbeiro@ig.com.br">Ventura Barbeiro</mail>
</author>
<author title="Portuguese (Brazil) Translation">
	<mail link="bohlke@inf.ufrgs.br">Atila</mail> 
</author>
<author title="Portuguese (Brazil) Translation">
	<mail link="pablonhess@yahoo.com">Pablo Nehab-Hess</mail>
</author>
<author title="Portuguese (Brazil) Translation">
	<mail link="joaoraf@solar.com.br">Joao Rafael</mail>
</author>
<author title="Portuguese (Brazil) Translation">
	<mail link="dudu@datavibe.net">Dudu</mail>
</author>
<author title="Portuguese (Brazil) Translation">
	<mail link="R.Nogueira@records.usyd.edu.au">Ricardo Nogueira</mail>
</author>
<author title="Portuguese (Portugal) Translation">
	<mail link="blueroom@digitalmente.net">Bruno Ferreira</mail>
</author>
<author title="Portuguese (Portugal) Translation">
	<mail link="humpback@felisberto.net">Gustavo Felisberto</mail>
</author>
<author title="Portuguese (Portugal) Translation">
	<mail link="jose_costa@netcabo.pt">Jos&#233; Costa</mail>
</author>
<author title="Portuguese (Portugal) Translation">
	<mail link="metalgodin@linuxmail.org">Luis Medina</mail>
</author>
<author title="Portuguese (Portugal) Translation">
	<mail link="rjlouro@rjlouro.org">Ricardo Loureiro</mail>
</author>
<author title="Russian Translator">
       <mail link="svyatogor@gentoo.org">Sergey Kuleshov</mail>
</author>
<author title="Russian Translator">
       <mail link="dimsuz@mail.ru">Dmitry Suzdalev</mail>
</author>
<author title="Russian Translator">
       <mail link="mazurous@mail.ru">Anton Vorovatov</mail>
</author>
<author title="Spanish Translation">
     <mail link="lanark@lanark.com.ar">Lanark</mail>
</author>
<author title="Spanish Translation">
     <mail link="ferdy@ferdyx.org">Fernando J. Pereda</mail>
</author>
<author title="Spanish Translation">
     <mail link="lpeinado@uoc.edu">Lluis Peinado Cifuentes</mail>
</author>
<author title="Spanish Translation">
     <mail link="ZEPHRYNXIRDAL@telefonica.net">Zephryn Xirdal T</mail>
</author>
<author title="Spanish Translation">
     <mail link="katossi@usuarios.retecal.es">Guillermo Juarez</mail>
</author>
<author title="Spanish Translation">
     <mail link="correo@sevein.com">Jes&#250;s Garc&#237;a Crespo</mail>
</author>
<author title="Spanish Translation">
     <mail link="carlos@castillobueno.com">Carlos Castillo</mail>
</author>
<author title="Spanish Translation">
     <mail link="julio@castillobueno.com">Julio Castillo</mail>
</author>
<author title="Spanish Translation">
     <mail link="s3r@fibertel.com.ar">Sergio G&#243;mez</mail>
</author>
<author title="Turkish Translation">
        <mail link="aycan@core.gen.tr">Aycan Irican</mail>
</author>
<author title="Turkish Translation">
        <mail link="bugra@myrealbox.com">Bugra Cakir</mail>
</author>
<author title="Turkish Translation">
        <mail link="cagils@biznet.com.tr">Cagil Seker</mail>
</author>
<author title="Turkish Translation">
        <mail link="emre@core.gen.tr">Emre Kazdagli</mail>
</author>
<author title="Turkish Translation">
        <mail link="evrim@core.gen.tr">Evrim Ulu</mail>
</author>
<author title="Turkish Translation">
        <mail link="gurcell@core.gen.tr">Gursel Kaynak</mail>
</author>
<chapter>
	<title>Gentoo News</title>
	<section>
		<title>Indice</title>
		<body>
			<ul>
				<li><uri link="#doc_chap1_sect2">Arrivederci e grazie di tutto</uri></li>
				<li><uri link="#doc_chap1_sect3">Gentoo incontra Windows grazie a Cygwin</uri></li>
				<li><uri link="#doc_chap1_sect4">Il progetto herd è a buon punto</uri></li>
				<li><uri link="#doc_chap1_sect5">Cambiamenti infrastrutturali</uri></li>
				<li><uri link="#doc_chap1_sect6">Materiale sconveniente nelle ebuild</uri></li>
				<li><uri link="#doc_chap1_sect7">GWN alla ricerca di altri collaboratori</uri></li>
			</ul>
		</body>
	</section>
<section>
    <title>Arrivederci e grazie di tutto</title>
    <body>
    <p>
    Con questo numero la Gentoo Weekly Newsletter raggiunge gli otto mesi di vita. Questo numero sancisce anche il mio
    ritiro dalla posizione di caporedattore. Mi chiamo fuori dalla redazione della GWN ma ovviamente contnuerò il mio
    lavoro all'interno del progetto Gentoo Linux, occupandomi del supporto infrastrutturale, relazioni pubbliche e
    di posizioni direzionali in generale; non mancherò di tanto in tanto di pubblicare qualche articolo sulla GWN.
    Yuji Carlos Kosugi passa a capo della GWN prendendola dove l'ho lasciata io per portarla verso ulteriori
    miglioramenti.
	</p>
	<p>
	Volevo inoltre cogliere l'opportunità di ringraziare i lettori per il loro supporto, i commenti e le
	collaborazioni degli ultmi mesi. In quedto breve tempo la GWN si è sviluppata da niente più che un'idea a
	uno degli aspetti più popolari di Gentoo Linux. La mailing list gentoo-gwn ha più di 5500 iscritti e la
	pagine web sono tra le più visitate del sito. Nulla di tutto questo sarebbe stato possibile senza il vostro
	apporto. E mentre sono triste di lasciare una così meravigliosa posizione, sono anche felice di poter affidare
	il progetto a qualcuno che gli può dedicare più tempo e attenzione di quanto facessi io. Con ciò unitevi a me
	nell'accogliere nel migliore dei modi Yuji come nuovo caporedattore della Gentoo Weekly Newsletter.
	</p>
	<p>
	--
	Kurt Lieber
    </p>
    </body>
</section>
	<section>
		<title>Gentoo incontra Windows grazie a Cygwin</title>
		<body>
		<p>
		Abbiamo il piacere di annunciare la creazione del progetto gentoo-cygwin che renderà possibile
		agli utenti Windows l'utilizzo di Portage e altri vantaggi di Gentoo grazie a
		<uri link="http://cygwin.com/">Cygwin</uri>. Il perseguire progetti come
		<uri link="http://metapkg.org/pr-20030620.html">Metapkg</uri> o quest'ultimo ha come fine l'estensione
		delle possibilità di scelta dellutente, proponendo differenti piattaforme e rendendo Gentoo
		una opportunità da prendere in considerazione per utenti di ogni sistema operativo.
		</p>
		<p>
		Al momento si sta approntando l'infrastruttura per il progetto (mailing list, sito, eccetera), ma
		novità su sviluppi del progetto saranno benvenute sulla pagina di notizie di Gentoo Linux e sui
		prossimi numeri della GWN.
		</p>
		</body>
	</section>
	<section>
		<title>Il progetto herd è a buon punto</title>
		<body>
		<p>
		The <uri link="http://www.gentoo.org/proj/en/metastructure/herds/">herds project</uri>, which aims for the development of an infrastructure to help manage the growing number of ebuilds, has reached a milestone with the finalization of a <uri link="http://www.gentoo.org/dtd/metadata.dtd">DTD</uri> for the metadata.xml file which contains extra information about an ebuild.  Users: we need long descriptions for packages, and good suggestions are welcome on <uri link="http://bugs.gentoo.org/">Bugzilla</uri>.
		</p>
		</body>
	</section>
	<section>
		<title>Cambiamenti infrastrutturali</title>
		<body>
		<p>
		Durante la scorsa settimana <uri link="http://forums.gentoo.org/">forums.gentoo.org</uri>, <uri link="http://bugs.gentoo.org/">bugs.gentoo.org</uri>, <uri link="http://www.gentoo.org">cvs.gentoo.org</uri> e <uri link="http://dev.gentoo.org">dev.gentoo.org</uri> hanno tutti sofferto di qualche periodo offline visto che
		sono stati spostati a nuove macchine o aggionati. Alcuni di questi cambiamenti sono stati necessari per
		consentire la restituzione di hardware preso a prestito, in altri casi si è proceduto a migliorie.; i
		server del fourm e dei bug possono contare su hardware molto più affidabile che dovrebbe assicurare
		una migliore scalabilità; dev.gentoo.org e cvs.gentoo.org invece, che offrono sevizi di posta,
		server web privato e CVS non condividono più la stessa macchina.
		</p>
		</body>
	</section>
	<section>
		<title>Materiale sconveniente nelle ebuild</title>
		<body>
		<p>
		Un <uri link="http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=23635">bug</uri> segnalato da un utente che
		ha ravvisato contenuti inappropriati nella ebuild x11-themes/windowmaker-themes ha scatenato una lunga
		diatriba tra gli sviluppatori su cosa debba essere fatto; le proposte sono state numerosissime.
		I sostenitori della libera scelta volevano che la ebuild venisse lasciata nello stato attuale, oppure
		ammesso che non era un'ottima idea installare materiale inappropriato si implementasse
		una variabile USE locale. Alcuni sostenevano invece che Gentoo dovrebbe distribuire software,
		non contenuti e che i temi avrebbero dovuto essere eliminati da Portage. Alla fine i temi sconvenienti
		sono stati elimainati dalla ebuild.
		</p>
		</body>
	</section>
	<section>
		<title>GWN alla ricerca di altri collaboratori</title>
		<body>
		<p>
		La Gentoo Weekly Newsletter è alla ricerca di qualcuno che prenda in mano la sezione
		<uri link="#doc_chap4">Lo sviluppatore della settimana</uri> e altri collaboratori che
		rimpunguino un po' il team di modo che non si debba rinunciare a sezioni della Newsletter tanto spesso.
		Ai candidati si richiede una solida comprensione dell'inglese scritto; se siete interessati
		inviateci due righe a <mail link="gwn-feedback@gentoo.org">gwn-feedback@gentoo.org</mail>. E,
		ci raccomandiamo "due righe" voglion dire proprio "due righe", non c'è bisogno di curriculum.. :)
		</p>
		</body>
	</section>
</chapter>
<chapter>
<title>Gentoo Security</title>
<section>
<title>Indice</title>
<body>
     <ul>
          <li><uri link="#doc_chap2_sect2" >GLSA: phpbb</uri></li>
          <li><uri link="#doc_chap2_sect3" >GLSA: gnocatan</uri></li>
          <li><uri link="#doc_chap2_sect4" >GLSA: mikmod</uri></li>
          <li><uri link="#doc_chap2_sect5" >GLSA: noweb</uri></li>
	  <li><uri link="#doc_chap2_sect6" >GLSA: tcptraceroute</uri></li>
     </ul>
</body>
</section>
<section>
<title>GLSA: phpbb</title>
<body>
     <p>
     Il forum phpbb contiene una vulnerabilità SQL-injection che potrebbe consentire ad attaccanti
     di ottenere gli hash delle password da remoto.
     </p>
     <ul>
          <li>Gravità: Alta - Vulnerabilità remota.</li>
          <li>Versioni Vulnerabili: net-www/phpbb precedenti a phpbb-2.0.5</li>
          <li>Soluzione: emerge sync, emerge phpbb, emerge clean.</li>
          <li><uri link="http://marc.theaimsgroup.com/?l=gentoo-announce&amp;m=105683271616944&amp;w=2" >GLSA Announcement</uri></li>
     </ul>
</body>
</section>

<section>
<title>GLSA: gnocatan</title>
<body>
     <p>
     Il gioco gnocatan contiene svariati buffer overflow che potrebbero essere utilizzati per eseguire
     codice arbitrario sul server.
     </p>
     <ul>
          <li>Gravità: Alta - Esecuzione di codice arbitrario da remoto.</li>
          <li>Versioni Vulnerabili: app-games/gnocatan precedenti a gnocatan-0.7.1-r3</li>
          <li>Soluzione: emerge sync, emerge gnocatan, emerge clean.</li>
          <li><uri link="http://marc.theaimsgroup.com/?l=gentoo-announce&amp;m=105683533318812&amp;w=2" >GLSA Announcement</uri></li>
     </ul>
</body>
</section>

<section>
<title>GLSA: mikmod</title>
<body>
     <p>
     mikmod è soggetto ad un buffer overflow che potrebbe consentire l'esecuzione di codice
     arbitrario da parte di un attaccante remoto.
     </p>
     <ul>
          <li>Gravità: Alta - Esecuzione di codice arbitrario da remoto.</li>
          <li>Versioni Vulnerabili: media-sound/mikmod precedenti a mikmod-3.1.6a</li>
          <li>Soluzione: emerge sync, emerge mikmod, emerge clean.</li>
          <li><uri link="http://marc.theaimsgroup.com/?l=gentoo-announce&amp;m=105722154901292&amp;w=2" >GLSA Announcement</uri></li>
     </ul>
</body>
</section>

<section>
<title>GLSA: noweb</title>
<body>
     <p>
     Il programma noweb contiene varie vulnerabilità che consentono la creazione di file temporanei insicuri e la+possibilòità di sovrascrivere file arbitrari.
     </p>
     <ul>
          <li>Gravità: Moderata - Vulnerabilità locale sui file.</li>
          <li>Versioni Vulnerabili: app-text/noweb precedenti a noweb-2.9-r3</li>
          <li>Soluzione: emerge sync, emerge noweb, emerge clean.</li>
          <li><uri link="http://marc.theaimsgroup.com/?l=gentoo-announce&amp;m=105683283717040&amp;w=2" >GLSA Announcement</uri></li>
     </ul>
</body>
</section>

<section>
<title>GLSA: tcptraceroute</title>
<body>
     <p>
     Il pacchetto di analisi tcptraceroute non rilascia adeguatamente i privilegi dopo
     aver ottenuto un descrittore di file. Ciò potrebbe consentire ad un utente locale di
     guadagnare accesso a tale descrittore tramite un'altra vulnerabilità dello stesso pacchetto.
     </p>
     <ul>
          <li>Gravità: Moderata - Vulnerabilità su descrittore di file locale.</li>
          <li>Versioni Vulnerabili: net-analyzer/tcptraceroute precedenti a tcptraceroute-1.4-r1</li>
          <li>Soluzione: emerge sync, emerge tcptraceroute, emerge clean.</li>
          <li><uri link="http://marc.theaimsgroup.com/?l=gentoo-announce&amp;m=105683257916828&amp;w=2" >GLSA Announcement</uri></li>
     </ul>
</body>
</section>
</chapter>
<chapter>
<title>Racconti degli utenti</title>

<body>
    <p class="secthead">Notizie dagli utenti dal cromosoma doppioX</p>

    <figure link="http://www.gentoo.org/images/gwn/20030707_lucy.jpg" short="Lucy Newman alias loothi" caption="loothi e il suo caro portatile" />


    <p>
    L'utente di questa settimana è davvero speciale. Non perchè utilizzi Gentoo per prendere possesso del
    mondo. Ma perchè, cari smanettoni aprite bene le orecchie, non è un lui! E' realtà, esistono utenti Gentoo
    di genere femminile! E questa settimana ve ne presentiamo una: Lucy aka loothi.</p>
    <p><b>Alcune generalità</b></p>
    <p>loothi, ventisettenne è di Londra, ma al momento lavora allo sviluppo di un sito web a Sydney in Australia.
    Ma visto che le piace girare il mondo con il suo portatile, è già in partenza alla volta dell'Olanda per
    lavorare un anno li. Lucy ama il Per, il kung fu, le avventure in stile "Indiana Jones" all'estero e suonare
    il banjo. Le sue applicazioni preferite sono windowmaker, un browser derivato da gecko (lo cambia in continuazione),
    vim, xine, xmms, gnome-terminal (perchè le piacciono i link cliccabili), mutt e gnupg.</p>
    <p><b>Perchè Gentoo Linux</b></p>
    <p>
    Nessuno può spiegare meglio di Lucy perchè ha scelto Gentoo Linux: <e>"Il portatile è il mio mondo e deve rispondere
    a tutte le esigenze di desktop, comunicazione, divertimento e sviluppo. Devo poter aggiornare applicazione e librerie
    in fretta per stare al passo con la sicurezza, le patch e le novità; ecco perchè uso Gentoo".</e>
    Questi motivi suonano molto familiari a tanti di noi!</p>
    <p><b>Passato presente e futuro</b></p>
    <p>
    Lucy è stat fan di Debian per molto tempo, ma l'idea di un sistema operativo ben configurato comprenedente un
    sistema di port tipo BSD le faceva davvero gola e finalmente ha deciso di installare Gentoo sul proprio portatile.</p>
    <p>
    Finora lothi non si è pentita della sua decisione, sebbene abbia trovato il processo di installazione piuttosto
    pesante, soprattutto perchè ha dovuto farlo senza una connessione di rete. Perciò non raccomanda questo modo
    di installare Gentoo se non a masochisti nati. A parte questo sente di aver preso la decisione corretta e
    ogni giuorno che usa Gentoo impara sempre nuove cose. Lucy è davvero soddisfatta di Portage per il suo modo
    semplice di instllare e aggiornare i pacchetti e le dipendenze.</p>
    <p>
    Nel futuro vorrebbe fare un'altra installazione di Gentoo su un'altra macchina per vedere come si comporta da server.
    Se ci si trovasse bene Lucy potrebbe utilizzarlo come sever di produzione e cominciare a installarlo nelle proprie
    sedi di lavoro.</p>
    <p><b>Desideri</b></p>
    <p>
    Ciò che Lucy vorrebbe proprio vedere sarebbe un bel manuale utente sullo stile FreeBSD, perchè pensa che la
    documentazione sia un po' frammentata e non le piace girare tanto nei forum. Altro? Ah  una maglietta Gentoo nera,
    quella bianca si sporca troppo in fretta..</p>
</body>
</chapter>
<chapter>
<title>Lo sviluppatore della settimana</title>
<body>
<p class="secthead">Dylan Carlson, aka absinthe</p>
<figure link="http://www.gentoo.org/images/gwn/20030707_absinthe.jpg" short="Dylan Carlson, aka absinthe" caption="Dylan Carlson, aka absinthe" />
<p>
<mail link="absinthe@gentoo.org">Dylan Carlson</mail> è il leader del team Java, si prende dunque cura di tutto ciò che riguarda Java
, e passa il suo tempo cercando nuovi modi di incasinare il sistema, chiudendo i bug che ha fatto saltar fuori
, e prendendo in giro <mail link="tberman@gentoo.org">Todd Berman</mail>(/scherzo).
Reclutato da <mail link="seemant@gentoo.org">Seemant Kulleen</mail> dopo essere stato notato per i suoi contribti su Bugzilla
ed il suo interesse nel portare da BSD verso Gentoo un po' di applicazioni, pensa di ritornare a lavorare presto proprio su questo porting da BSD.
Prima di Gentoo, Dylan ha lavorato soprattutto su FreeBSD; oggi continua a dividere il suo tempo tra FreeBSD e Gentoo, e ogni tanto
contribuisce con qualche piccola correzione alle applicazioni che si trova ad utilizzare.
Ha scritto un decoder <uri link="http://weather.noaa.gov/weather/metar.shtml">METAR</uri> (per i dati meteorologici NOAA),
e un'applicazione per helpdesk/tracciamento problemi chiamata Coalesce. In autunno, pensa di rilasciare una Citadel BBS realizzata in Java;
Sta anche pensando di scrivere un client grafico in Java per Bugzilla.
</p>
<p>
Tra le sue applicazioni preferite ci sono jEdit, distcc/ccache, e bogofilter; le usa con Fluxbox
assieme a Idesk, KDE 3.x e OpenOffice. Usa Kmail dalla console e Mutt dalla shell.
Recentemente, ha creato il suo primo Gentoo Linux firewall utilizzando Shorewall, e pensa di mettere alla prova il progetto Hardened di Method.
</p>
<p>
Dylan vive a Roxbury, Connecticut e ha lavorato nel campo dell'IT negli ultimi 13 anni.
Attualmente si occupa di realizzazione di data center e amministrazione di sistema; il suo obiettivo è quello di poter faro lo sviluppatore
a tempo pieno, preferibilmente senza essere anche un manager. Gli piace viaggiare, quando le finanze glielo permettono,
e, quando invece non e' possibile, arrampicare sulle vicine montagne. Quando è dell'umore giusto, scrive dell'orribile narrativa con una
macchina da scrivere Underwood del 1924. Inoltre, falcia il suo prato.
</p>
<p>
<e>"And a thousand slimy things lived on; and so did I."</e> - Samuel Taylor Coleridge
</p>
</body>
</chapter>
<chapter>
<title>Web Forum</title>
<body>
<p><b>Server scassato di nuovo in piedi</b></p>
<p>Dopo l'efficace migrazione di giovedì ad un hardware nuovo e migliore, venerdì ha visto la demolizione del disco fisso del forum e di Bugzilla, causando la distruzione di entrambi i servizi per alcune ore. Ora tutto è nuovamente in funzione naturalmente, ma per chiunque cerchi spiegazione su come questo possa accadere, perché non dare un'occhiata alle statistiche del Forum ogni tanto? A 22,000 utenti, utilizzando circa 250 sessioni concorrenti con 400,000 post in 1.5 GB di database entries, lo stresso sull'hardware dei Forum diventa comprensibile: </p>
<p><ul>
<li><uri link="http://forums.gentoo.org/statistics.php">Gentoo Forums Board Statistics</uri></li>
</ul>
</p>
<p><b>GUI Installer: quasi fatta...</b></p>
<p>Tradizionalmente tra le richieste più frequenti (e reclami ancora più amari) è la mancanza di una routine di installazione semi-automatizzata con una bella GUI. Mentre molti Gentooisti certamente non ne hanno bisogno, probabilmente averne uno non può fare molto male. <uri link="http://forums.gentoo.org/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=20112">Nathaniel McCallum</uri> ha scritto uno script che si é evoluto bene dalla prima versione, e il suo sito web e la thread del Forum di otto pagine nel momento in cui l'articolo è stato scritto sono certamente prova che c'è un audience per questo genere di cose:</p>
<p><ul>
<li><uri link="http://forums.gentoo.org/viewtopic.php?t=55293">GLIS: Gentoo Linux Install Script (0.6-final Testers needed)</uri></li>
<li><uri link="http://glis.sourceforge.net">GLIS homepage on Sourceforge</uri></li>
</ul>
</p>
<p><b>Errori Eclass</b></p>
<p>Brevemente dopo la pubblicazione della nostra ultima GWN, un fenomeno seriamente fastidioso ha causato una sommossa nel Forum. Un problema nel Portage Tree che si è propagato lentamente lungo i mirror ha causato centinaia di errori "eclass 'foo' in 'foo' does not exist!" che sono apparsi agli utenti inorriditi nel loro nuovo rsync. Questo problema, rintracciato come difetto nel server rsync master possibilmente causato dalla migrazione CVS, ha continuato a presentarsi ad un grado minore per tutto il resto della settimana percé il fix ha impiegato un po' di tempo a propagarsi a tutti i mirror, ma è stato risolto grazie alla rapidità di robbat2, peitolm, avenj, e klieber, è si spera non accadrà più. Da non prendere alla leggera, ma interessante vedere un errore solcare la superficie del globo, saltando da continente a continente uno per uno:</p>
<p><ul>
<li><uri link="http://forums.gentoo.org/viewtopic.php?t=64433">Portage broken(?): hundreds of eclass errors!!</uri></li>
</ul>
</p>
</body>
</chapter>
<chapter>
<title>Gentoo International</title>
<body>
<p class="secthead">Gentoo Brazil</p>
<p>È gia online da un po' di mesi ormai, ma ci siamo dimenticati di notificarvelo... Meglio tardi che mai: Marcos Roberto S. Vieira e Otavio Rodolfo Piske, due studendi del CIS da Rio Grande del Sul e Santa Catarina hanno iniziato <uri link="http://www.gentoobr.org">Gentoo Brazil</uri> tre mesi fa, con l'obbiettivo di offrire tutti quei servizi che ci si aspetta dal numero crescente di siti Gentoo regionali, documentazione, consigli e trucchi, servizi per gli utenti, tutto nella loro lingua che alcuni dicono somigli molto al portoghese genuino... Il gruppo utendi Gentoo Linux Brazil è stato creato in Marzo 2003, e il suo obbiettivo di promuovere Gentoo agli utenti Linux brasiliani non è facile in un paese che ha una distribuzione linux nostrana popolare, Conectiva. Anche Marcos e Otavio hanno cominciato come utenti Conectiva  nel 1997/98, ma sono passati a Gentoo nel corso dell'ultimo anno, aggiungendosi anche al forte gruppo di gente occupata a tradurre la documentazione Gentoo e le news in portoghese brasiliano (rispetto a portoghese portoghese). Il loro successo, ad ogni modo, ha portato alle vecchie masse coloniali in Europa per cominciare a pensare di fondare il loro sito proprio. Se sietei disponibili a dare loro una mano, unitevi al Portuguese Portuguese Portuguese Gentooists in <uri link="http://forums.gentoo.org/viewtopic.php?t=65275">questa Forum thread</uri>.</p>
<p class="secthead">Computer Store and Internet Cafe con motore Gentoo in Australia</p>
<p>Prova che dal sotto in su può benissimo stare sopra le altre cose a volte: <mail link="zing@www.nex.net.au">Michael Vale</mail> ci informa che il 30 Giugno ha aperto le porte del suo computer store in Bendingo/Victoria, un azienda sette giorni su sette dal nome ZING! Computing. Tra vendite e riparazioni di computer, offrono accesso Internet per browsing e giochi online a chiunque entri. E naturalmente girano il loro server rsync locale: "Le meraviglie di lavorare con Gentoo mi hanno impressionato. Le possibilità e le libertà che ha offerto non sono seconde a nulla d'altro. Dato che é molto diretto mi ha permesso di riuscire a fare varie cose con facilità che normalmente avrebbero preso molto pIû tempo con qualunque altra distribuzione", dice Michael, che sta per configurare una serie di thin client 386 per il suo Internet Cafe, oltre ai quattro AMD Athlon 2.0 con schede madre Soltek Nforce2 e alcuni altri PCs con schede grafiche Geforce4 TI addizionali. Il negozio sarà difficile da mancare se vi doveste trovare in  Bendigo, Victoria: è quello che dice "Powered by Gentoo Linux" in 374 Hargreaves Street...</p>
<p class="secthead">Germania: Venite e guardate Gentoo al LinuxTag 2003</p>
<p>Il più grande evento annuale Linux e Open Source europeo, il tedesco <uri link="http://www.linuxtag.org/2003/en/index.html">LinuxTag 2003</uri>, sarà tenuto questa settimana, dal 10 al 13 Luglio al Conference Centre in Karlsruhe. Sufficientemente vicino al confine con la Francia da attirare molti visitatori da fuori della Germania, l'evento di quest'anno punta un proiettore sulla discussione "Linux nell'amministrazione pubblica", con un'intero giorno di conferenze sponsorizzato dal Ministero dell'Interno tedesco, conosciuto per il suo ruolo attivo nell'importare software open source negli uffici governativi. Tutti i personaggi più famosi saranno presenti, inclusi - naturalmente - alcuni attivisti intenti a tirare avanti lo stand Gentoo nella sala delle esibizioni del LinuxTag. la <uri link="http://www.linuxtag.org/2003/en/expo/prereg.html">pre-registrazione</uri> vi offre un biglietto gratuito per l'esibizione e molti discorsi e seminari (escludendo la conferenza Government Linux, saranno 175 EUR, prego). Incontrare altri utenti Gentoo sarà semplice dato che senza dubbio avranno la tendenza di gravitare attorno allo stand Gentoo, ma se volente annunciare la vostra venuta, <uri link="http://forums.gentoo.org/viewtopic.php?t=60153">questa Forum thread</uri> è il posto giusto per coordinare gli incontri tra utenti Gentoo al LinuxTag.</p>
</body>
</chapter>
<chapter>
<title>Portage Watch</title>
<section>
<title>>I seguenti pacchetti notevoli sono stati aggiornati o aggiunti al portage nelle ultime due settimane</title>
<body>
<p>
<ul>
<li>dev-db/mysql: <uri link="http://www.mysql.com/">Un veloce, multi-threaded, multi-utente SQL database server.</uri></li>
<li>gnome-base/*: <uri link="http://www.gnome.org/">Meta package per il desktop GNOME desktop, fate il merge di questo pacchetto per insttallare il desktop GNOME.</uri></li>
<li>sys-kernel/development-sources: <uri link="http://www.kernel.org/ http://www.gentoo.org/">Sorgenti completi per il ramo disviluppo del kernel Linux</uri></li>
<li>sys-devel/gcc: <uri link="http://www.gnu.org/software/gcc/gcc.html">The GNU Compiler Collection.  Include i compilatori C/C++ e java </uri></li>
<li>sys-libs/glibc: <uri link="http://www.gnu.org/software/libc/libc.html">GNU libc6 (anche chiamata glibc2) libreria C </uri></li>
<li>sys-kernel/pfeifer-sources: <uri link="http://www.gentoo.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/*checkout*/gentoo-x86/sys-kernel/pfeifer-sources/ChangeLog?rev=1.11">Sorgenti completi per il kernel Linux sperimentale.</uri></li>
<li>sys-kernel/gs-sources: <uri link="http://www.gentoo.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/*checkout*/gentoo-x86/sys-kernel/gs-sources/ChangeLog?rev=1.18">Questo kernel è aggiornato con le correnti kernel -pres, con il recente acpi, evms, win3lin, futexes, aic79xx, superfreeswan, preempt/ll, e vari fix hw.</uri></li>
<li>sys-kernel/hppa-sources: <uri link="http://www.kernel.org/ http://www.gentoo.org/ http://parisc-linux.org">Sorgenti completi per il kernel Linux con la patch per hppa</uri></li>
</ul>
</p>
</body>
</section>
<section>
<title>I seguneti pacchetti stabili sono stati aggiornati o aggiunti a portage nelle ultime due settimane</title>
<body>
<ul>
<li>app-admin/addpatches: <uri link="">patch management script</uri></li>
<li>app-admin/cpu: <uri link="http://cpu.sourceforge.net/">CPU è un tool per l'amminisrazione di utenti in LDAP scritto in C e basato sulle pw di FreeBSD(8).</uri></li>
<li>app-admin/diradm: <uri link="http://www.hits.at/diradm/">diradm è per amministrare utenti/gruppi posix in una directory LDAP</uri></li>
<li>app-admin/fam-oss: <uri link="http://oss.sgi.com/projects/fam/">FAM, the File Alteration Monitor</uri></li>
<li>app-admin/grubconfig: <uri link="http://www.tux.org/pub/people/kent-robotti/looplinux/index.html">Un semplice tool per configurare Grub-Bootloader</uri></li>
<li>app-admin/pwgen: <uri link="http://sourceforge.net/projects/pwgen/">Password Generator</uri></li>
<li>app-admin/setools: <uri link="http://www.tresys.com/selinux_policy_tools.html">Tools grafico per creare policy per SELinux</uri></li>
<li>app-admin/sudo: <uri link="http://www.sudo.ws/">Abilita alcuni utenti/gruppi a lanciare comandi come root</uri></li>
<li>app-admin/superadduser: <uri link="http://www.gentoo.org/">script adduser interattivo</uri></li>
<li>app-admin/syslog-ng: <uri link="http://www.balabit.hu/en/products/syslog-ng/">Sostituto di syslog con alcune feature di gestione avanzata dei filtri</uri></li>
<li>app-arch/file-roller: <uri link="http://fileroller.sourceforge.net/">archive manager per GNOME</uri></li>
<li>app-arch/flexbackup: <uri link="http://flexbackup.sourceforge.net/">Script di backup flessibile scritto in Perl</uri></li>
<li>app-doc/doxygen: <uri link="http://www.doxygen.org">Doxygen è un sistema di documentazione per C++, C, Java, IDL (Corba, Microsoft, and KDE-DCOP flavors) e alcune estensioni per PHP e C#.</uri></li>
<li>app-editors/gedit: <uri link="http://www.gnome.org/">un editor di testo per il desktop Gnome2 </uri></li>
<li>app-emacs/mew: <uri link="http://www.mew.org/">grandioso MIME mail reader per Emacs/XEmacs</uri></li>
<li>app-emacs/wl: <uri link="http://www.gohome.org/wl/index.html">wanderlust è un mail/news reader con supporto per IMAP4rev1 per emacsen</uri></li>
<li>app-games/abuse_sdl: <uri link="http://www.labyrinth.net.au/~trandor/abuse/">port di Abuse da Crack Dot Com</uri></li>
<li>app-games/armagetron: <uri link="http://armagetron.sourceforge.net/">armagetron: 3d tron lightcycles, come nel film</uri></li>
<li>app-games/daemonshogi: <uri link="http://www.users.yun.co.jp/~tokita/daemonshogi/"> Un semplice shogi (scacchi giaponesi) bastato sulle GTK+</uri></li>
<li>app-games/freedoom: <uri link="http://freedoom.sourceforge.net/">Freedoom - Open Source Doom resources.</uri></li>
<li>app-games/gcompris: <uri link="http://ofset.sourceforge.net/gcompris/">Applicazione educativa per bambini dai 3 ai 10 anni</uri></li>
<li>app-games/gtetrinet: <uri link="http://gtetrinet.sourceforge.net/">Tetrinet clone per GNOME 2</uri></li>
<li>app-games/kobodeluxe: <uri link="http://www.olofson.net/kobodl/">porting in SDL di xkobo, uno shoot-em-up spaziale</uri></li>
<li>app-misc/figlet: <uri link="http://www.figlet.org/">programmma per creare grandi letere al di fuori del testo ordinario</uri></li>
<li>app-misc/gramps: <uri link="http://gramps.sourceforge.net/">Genealogical Research and Analysis Management Programming System</uri></li>
<li>app-misc/jpilot: <uri link="http://jpilot.org/">Desktop Organizer Software per Palm Pilot</uri></li>
<li>app-misc/largorecipes: <uri link="http://largorecipes.sourceforge.net/">LargoRecipes è un applicazione per amministrare ricette.</uri></li>
<li>app-misc/linup: <uri link="ftp://ftp.smux.net/people/sena/linup/">Linux Uptime Client</uri></li>
<li>app-sci/biopython: <uri link="http://www.biopython.org">Biopython - modulo python per biologia molecolare computazionale</uri></li>
<li>app-sci/chessbrain: <uri link="http://www.chessbrain.net/">client per computing distribuito</uri></li>
<li>app-sci/ghemical: <uri link="http://www.uku.fi/~thassine/ghemical/">Ghemical supporta sia la meccanica quantistica (semi-empirical and ab initio) models and molecular mechanics models (there is an experimental Tripos 5.2-like force field for organic molecules). Also a tool for reduced protein models is included. Geometry optimization, molecular dynamics and a large set of visualization tools are currently available.</uri></li>
<li>app-sci/iverilog: <uri link="http://www.icarus.com/eda/verilog/">un tool per la simulazione e sntesi di Verilog </uri></li>
<li>app-sci/ksimus: <uri link="http://ksimus.berlios.de/">KSimus è un tool KDE per la simulazione, automatizzazione e visulaizzazione di processi tecnici.</uri></li>
<li>app-sci/octave: <uri link="http://www.octave.org/">GNU Octave ad alto livello (compatibile con MatLab) inteso per la computazione numerica</uri></li>
<li>app-sci/setiathome: <uri link="http://setiathome.ssl.berkeley.edu">Ricerca per inteligenza extraterrestre (SETI) @ home</uri></li>
<li>app-sci/setimgr: <uri link="http://www.arkady.demon.co.uk/seti/"> programma per l'amministrazioni di SETI@home</uri></li>
<li>app-sci/tbass: <uri link="http://www.cs.man.ac.uk/amulet/projects/balsa/">Balsa is both è un framework for synthesising asynchronous hardware systems and the language for describing such systems</uri></li>
<li>app-shells/bash: <uri link="http://www.gnu.org/software/bash/bash.html">The standard GNU Bourne again shell</uri></li>
<li>app-text/docbook-sgml: <uri link="">Pacchetto di aiuto per  gml docbook</uri></li>
<li>app-text/ggv: <uri link="http://www.gnome.org/">Visualizzatore di documenti PostScript di GNOME</uri></li>
<li>app-text/ghostscript: <uri link="http://www.easysw.com/">ESP Ghostscript -- una versione migliorata di GNU Ghostscript con un miglior supporto stampanti</uri></li>
<li>app-text/gnome-spell: <uri link="http://www.gnome.org/">Correttoore ortografico per Gnome .</uri></li>
<li>app-text/gpdf: <uri link="http://www.purl.org/NET/gpdf">Visualizzatore PDF per Gnome 2</uri></li>
<li>app-text/gtkspell: <uri link="http://gtkspell.sourceforge.net/">spell library for GTK2</uri></li>
<li>dev-db/metakit: <uri link="http://www.equi4.com/metakit/">Embedded database library</uri></li>
<li>dev-haskell/hmake: <uri link="http://www.haskell.org/hmake/"> make tool per i programmi Haskell</uri></li>
<li>dev-libs/atk: <uri link="http://developer.gnome.org/projects/gap/">Gnome Accessibility Toolkit</uri></li>
<li>dev-perl/DBD-mysql: <uri link="http://cpan.pair.com/modules/by-module/DBD/">modulo Perl DBD:mysql </uri></li>
<li>dev-perl/DBI: <uri link="http://www.cpan.org/modules/by-module/DBI/${P}.readme">The Perl DBI Module</uri></li>
<li>dev-python/PyXML: <uri link="http://pyxml.sourceforge.net/">Collezione di librerie per processare XML con Python.</uri></li>
dev-python/cjkcodecs: ERROR in ChangeLog entry
<li>gnome-extra/acme: <uri link="http://www.hadess.net/misc-code.php3">Tool GNOME  per permettere l'uso dei bottoni multimediali presenti in molti laptop e tastiere internet.</uri></li>
<li>gnome-extra/at-poke: <uri link="http://www.gnome.org/">the accessibility poking tool</uri></li>
<li>gnome-extra/at-spi: <uri link="http://www.gnome.org/">Questo è il Gnome Accessibility Toolkit</uri></li>
<li>gnome-extra/bug-buddy: <uri link="http://www.gnome.org/">Bug report tool per GNOME</uri></li>
<li>gnome-extra/gal: <uri link="http://www.gnome.org/">The Gnome Application Libraries</uri></li>
<li>gnome-extra/gconf-editor: <uri link="http://www.gnome.org/">editor per il sistema di configurazione di GNOME 2</uri></li>
<li>media-fonts/arphicfonts: <uri link="http://www.arphic.com.tw/">Arphic Fonts</uri></li>
<li>media-fonts/artwiz-fonts: <uri link="http://fluxbox.sourceforge.net/docs/artwiz-fonts.php">Artwiz Fonts</uri></li>
<li>media-fonts/baekmuk-fonts: <uri link="">Korean Baekmuk Font</uri></li>
<li>media-fonts/corefonts: <uri link="http://corefonts.sourceforge.net/">Microsoft TrueType core fonts</uri></li>
<li>media-fonts/kochi-substitute: <uri link="http://efont.sourceforge.jp/">Kochi Japanese TrueType fonts con Wadalab Fonts</uri></li>
<li>media-libs/aalib: <uri link="http://aa-project.sourceforge.net/aalib/">A ASCII-Graphics Library</uri></li>
<li>media-plugins/rmxmms: <uri link="http://www.xmms.org http://forms.real.com/rnforms/resources/server/realsystemsdk/index.html#download">RealAudio plugin per xmms</uri></li>
<li>media-video/ati-drivers: <uri link="http://www.ati.com">driver Ati precompilati per i chipset r300, r250  r200 </uri></li>
<li>media-video/ffmpeg: <uri link="http://ffmpeg.sourceforge.net/">Soluzione completa per registrare, convertire e per streaming audio e video. Include libavcodec.</uri></li>
<li>media-video/mplayer: <uri link="http://www.mplayerhq.hu/">Media Player per Linux</uri></li>
<li>net-analyzer/cutter: <uri link="http://www.lowth.com/cutter">TCP/IP Connection cutting on Linux Firewalls and Routers</uri></li>
<li>net-dialup/cistronradius: <uri link="http://www.radius.cistron.nl/">An authentication and accounting server for terminal servers that speak the RADIUS protocol.</uri></li>
<li>net-firewall/firestarter: <uri link="http://firestarter.sf.net">GUI per il setup e il monitoring del firewall iptables.</uri></li>
<li>net-firewall/iptables: <uri link="http://www.iptables.org/">Kernel 2.4 firewall, NAT and packet mangling tools</uri></li>
<li>net-fs/netatalk: <uri link="http://netatalk.sourceforge.net">implementazione a livello kernel dell' AppleTalk Protocol Suite</uri></li>
<li>net-im/bitlbee: <uri link="http://www.lintux.cx/bitlbee.html">Bitlbee is an irc to IM gateway that support mutliple IM protocols</uri></li>
<li>net-irc/dircproxy: <uri link="http://www.dircproxy.net/"> IRC proxy server</uri></li>
<li>net-irc/unrealircd: <uri link="http://www.unrealircd.com/">mira ad essere un avanzato (non facile) IRCd</uri></li>
<li>net-libs/linc: <uri link="http://www.gnome.org/">A library to ease the writing of networked applications</uri></li>
<li>net-mail/bogofilter: <uri link="http://bogofilter.sourceforge.net/">Bayesian spam filter designato con un veloce algoritmo, e ottimizzato per la velocità.</uri></li>
<li>net-mail/courier: <uri link="http://www.courier-mta.org/">Un MTA designato specificamente per maildirs</uri></li>
net-mail/elm: ERROR in ChangeLog entry
<li>net-p2p/gift-cvs: <uri link="http://gift.sourceforge.net">un p2p network client per OpenFT, Gnutella e FastTrack </uri></li>
net-p2p/gift-fasttrack-cvs: ERROR in ChangeLog entry
<li>net-print/cups: <uri link="http://www.cups.org">The Common Unix Printing System</uri></li>
<li>net-print/foomatic: <uri link="http://www.linuxprinting.org/foomatic">Genera configurazioni di stampoanti automaticamente</uri></li>
<li>net-print/gnome-cups-manager: <uri link="http://foo.bar.com/">Una piccola ragazza nel bosco cerca stampanti</uri></li>
<li>sys-cluster/heartbeat: <uri link="http://www.linux-ha.org">Heartbeat high availability cluster manager</uri></li>
<li>sys-cluster/ipvsadm: <uri link="http://linuxvirtualserver.org">ipvsadm è un'utility per amministrare il servizio IP virtual server offerto dal kernel Linux con supporto per IP virtual server </uri></li>
<li>sys-cluster/keepalived: <uri link="http://keepalived.sourceforge.net">Il fine del progetto keepalived è di aggiungere un forte e robusto keepalive al Linux Virtual Server project.</uri></li>
<li>sys-devel/automake: <uri link="http://www.gnu.org/software/automake/automake.html">Usato per generare Makefile.in da Makefile.am</uri></li>
<li>sys-devel/binutils: <uri link="http://sources.redhat.com/binutils/">Tools necessari per compilare programmi</uri></li>
<li>sys-devel/distcc: <uri link="http://distcc.samba.org/">Un programma per distribuire la compilazione di codice C code su alcune macchine in una rete</uri></li>
<li>sys-devel/flex: <uri link="http://lex.sourceforge.net/">analizzatore lessicale GNU</uri></li>
<li>sys-libs/db: <uri link="http://www.sleepycat.com">Berkeley DB</uri></li>
<li>x11-base/xfree-drm: <uri link="http://www.xfree.org">Xfree86 Kernel DRM modules</uri></li>
<li>x11-libs/gtk+: <uri link="http://www.gtk.org/">Gimp ToolKit + </uri></li>
<li>x11-libs/libwnck: <uri link="http://www.gnome.org/">A window navigation construction kit</uri></li>
<li>x11-libs/pango: <uri link="http://www.pango.org/">Text rendering and Layout library</uri></li>
<li>x11-libs/startup-notification: <uri link="http://www.freedesktop.org/software/startup-notification/">libreria per la notifica di startup di applicazioni</uri></li>
<li>x11-libs/vte: <uri link="http://www.gnome.org/">Xft powered terminal widget</uri></li>
<li>x11-terms/gnome-terminal: <uri link="http://www.gnome.org/">il terminale Gnome </uri></li>
<li>x11-terms/mlterm: <uri link="http://mlterm.sourceforge.net/">un emulatore di terminale multi-lingua</uri></li>
<li>x11-themes/gdm-themes: <uri link="http://art.gnome.org/theme_list.php?category=gdm_greeter">Alcuni temi per GDM Greeter</uri></li>
<li>x11-themes/gnome-icon-theme: <uri link="http://www.gnome.org/">Gnome2 default icon theme</uri></li>
<li>x11-themes/gnome-themes: <uri link="http://www.gnome.org/softwaremap/projects/gnome-themes">Set di temi per gnome2, con opzioni per utenti con limitata o bassa visione</uri></li>
</ul>

<p>Categorie totali: 86 (nessuna categoria aggiunta nell'ultima settimana)</p>
<p>Pacchetti totali: 4448 (30 pacchetti aggiunti nell'ultima settimana)</p>

</body>
</section>
</chapter>
<chapter>
<title>Bugzilla</title>
<section>
<body>
	<p>
	A causa di difficoltà tecniche con il server bugs.gentoo.org venerdì, le statistiche dei bug non sono disponibili questa settimana. La prossima settimana la GWN includerà il sommario di due settimane.
	</p>
</body>
</section>
</chapter>
<chapter>
<title>Tips and Tricks</title>
  
<body>

  <p class="secthead">Uccidere Processi </p>

<p>
  Questa settimana vi mostriamo  alcuni interessanti modi per uccidere i processi testardi.
  Never let it be said that you can't kill a process again! Il primo metodo
  è la vecchia noiosa via che molte persone probabilmente usano. Usate il comando
  <c>ps aux</c>, guardate la lista dei processi finchè non trovate il PID con
  il quale volete usare il comando <c>kill</c>. How tedious!
</p>
<p>
  In alternativa, provate ad usare il comando <c>killall</c> command che automaticamente uccide
  il programma basandosi sul suo nome.
</p>
<pre>
  # <i>killall mozilla-bin</i>
</pre>

<p>
  Ma che fare se conoscete solo parte del nome? Bene, potreste combinare
  <c>ps</c> con <c>grep</c>, <c>kill</c> e <c>awk</c> per produrre un risultato simile a questo.
</p>
<pre>
  # <i>ps aux | grep mozilla | awk '{print $2}' | xargs kill</i>
</pre>

<p>
  Ma c'è un modo più semplice. Digitate  <c>pkill</c> e il suo diretto vicino 
  <c>pgrep</c>. Questi comandi sono parte del pacchetto <c>sys-apps/procps</c>
  e sono designati per cercare (o uccidere) processi in esecuzione. Così il precedente comando può essere
  sostituito con il seguente:
</p>
<pre>
  # <i>pkill mozilla</i>
</pre>
<note>
  Per avere la lista dei PID invece di ucciderli, usate <c>pgrep</c>.
</note>
<p>
  Finalmente, come fare se avete un processo in esecuzione che divora /dev/dsp, o qualche altro file/socket?  Potete usare il comando <c>fuser</c>, che mostra i PIDs dei processi che stanno usando uino specifico file o filesystem.  O gli passate l'opzione  -k, come in questo caso, e facilmente ucciderete questio processi:
</p>
<pre>
  # <i>fuser -k</i>
</pre>
</body>
</chapter>
<chapter>
<title>Firma della settimana</title>
<body>
    <p>Questa settimana abbiamo un'altra firma sull' XML; sembra sia una presa in giro che siano famose quanto l'XML stesso!  Lo sviluppatore Gentoo <mail link="gcc@gentoo.org">Phillip Cockrell</mail> dice: "<e>XML è come la bicicletta della comunità ... tutti quanti hanno bisogno di fare un giro.</e>"</p>
</body>
</chapter>

<chapter>
<title>Partenze, arrivi e cambiamenti</title>
	<section>
		<title>Partenze</title>
		<body>
		<p>I seguenti sviluppatori hanno recentemente lasciato il team di Gentoo:

			        <li><e>nessuno questa settimana</e></li>
		</p>
		</body>
	</section>
	<section>
		<title>Arrivi</title>
		<body>

		                <li><e>nessuno questa settimana</e></li>

		</body>
	</section>
	<section>
		<title>Cambiamenti</title>
		<body>
		<p>I seguenti sviluppatori hanno recentemente cambiato ruolo all'interno del progetto Gentoo Linux:</p>
			<ul>
				<li><e>nessuno questa settimana</e></li>
			</ul>
		</body>
	</section>
</chapter>
<chapter>
	<title>Contribuite alla GWN</title>
	<body>
	<p>Vi interessa contribuire alla Gentoo Weekly Newsletter? Mandateci una <mail link="gwn-feedback@gentoo.org">email</mail>.</p>
	</body>
</chapter>
<chapter>
	<title>Commenti alla GWN</title>
	<body>
	<p>Mandateci i vostri <mail link="gwn-feedback@gentoo.org">commenti</mail>e aiutateci a rendere la GWN migliore.</p>
	</body>
</chapter>
<chapter>
	<title>Informazioni per l'Iscrizione alla GWN</title>
	<body>
	<p>Per iscrivervi alla Gentoo Weekly Newsletter, mandate un email vuoto a <email>gentoo-gwn-subscribe@gentoo.org</email>.</p>
	<p>Per annullare l'iscrizione alla Gentoo Weekly Newsletter, mandate un email vuoto a <email>gentoo-gwn-unsubscribe@gentoo.org</email>dall'indirizzo email con il quale siete iscritti.</p>
	</body>
</chapter>
<chapter>
	<title>Other Languages</title>
	<body>
	<p>La Gentoo Weekly Newsletter è anche disponibile nei seguenti linguaggi:</p>
	<ul>
		<li><uri link="http://www.gentoo.org/news/be/gwn/gwn.xml">Olandese</uri></li>
		<li><uri link="http://www.gentoo.org/news/en/gwn/gwn.xml">Inglese</uri></li>
		<li><uri link="http://www.gentoo.org/news/de/gwn/gwn.xml">Tedesco</uri></li>
		<li><uri link="http://www.gentoo.org/news/fr/gwn/gwn.xml">Francese</uri></li>
		<li><uri link="http://www.gentoo.org/news/ja/gwn/gwn.xml">Giapponese</uri></li>
		<li><uri link="http://www.gentoo.org/news/it/gwn/gwn.xml">Italiano</uri></li>
		<li><uri link="http://www.gentoo.org/news/pl/gwn/gwn.xml">Polacco</uri></li>
		<li><uri link="http://www.gentoo.org/news/br/gwn/gwn.xml">Portoghese (Brasile)</uri></li>
		<li><uri link="http://www.gentoo.org/news/pt/gwn/gwn.xml">Portoghese (Portogallo)</uri></li>
		<li><uri link="http://www.gentoo.org/news/ru/gwn/gwn.xml">Russo</uri></li>
		<li><uri link="http://www.gentoo.org/news/es/gwn/gwn.xml">Spagnolo</uri></li>
		<li><uri link="http://www.gentoo.org/news/tr/gwn/gwn.xml">Turco</uri></li>
	</ul>
	</body>
</chapter>
</guide>